Už párkrát jsem se tady vyjadřovala k věcem, které mě štvou, a protože jsem dneska byla neprávem osočena, že kážu vodu a piju víno, tak je to tu zase.

Paní XY považuje za nehoráznost, že se mi nelíbí zápisy nepotvrzených věcí na Discordu a uvádí, že mám v Čekankách 19 nepotvrzených věcí. Nejspíš si ty Čekanky nepřečetla pořádně. Pak by věděla, že to jsou prostě věci, které mě zaujmou, nicméně neříkám, že je udělám. Navíc tam mám vypsané herce, u kterých je můj překlad téměř jistý. Pokud si dané dá do plánů také, musí počítat s tím, že to holt bude mít dva překlady. Stejně tak tam mám napsáno, že u filmů (a vlastně i seriálů) je mi jedno, kolik překladů mají. Vůbec nepochopila, že jsem ji na ty duplicity upozornila proto, že ona sama mi psala, že mi do zelí nepoleze. Obvykle na to lidi dneska už neupozorňuju, protože se to otočí proti mně. A bum, je to tu zase.

Takže teď tady přísahám na holý pupek, že budu překládat, co chci a kdy chci. A nikoho už nebudu upozorňovat, že mám něco v plánu. Nejsem svatá, ale tohle, co se na mě sneslo dneska, včetně vytahování soukromé konverzace, je na mě docela dost. Taky bych mohla vytáhnout, jak jsme se v pohodě domluvily na tom, že se v srpnu dohodneme, která bude dělat Love Next Door. To sice už neplatí, protože Netflix, ale v soukromé poště jsme se vždycky v klidu domluvily a jelo se dál. To, že mě naštvalo, že si zapsala film, který chci dělat, pokud ho Son Ye Jin vezme, mě naštvalo konkrétně od ní, protože se vždycky vyjadřovala v tom smyslu, že zná moji práci a bere mě jako vzor. Čemuž jsem se já vždycky bránila. Takže ne, nenaštvalo mě, že si to někdo zapsal, je mi to jedno. Naštvalo mě, že si to zapsal někdo, kdo ví, že Son Ye Jin vždycky dělám. V tom je pro mě trochu rozdíl. Taky bych mohla zkopírovat, jak jsem ji upozorňovala, že film, který si zapsala, má přes 2 000 řádků a že už to překládám. Pak mi děkovala za překlad. A mohla bych pokračovat. Screeny pochopitelně mám, ale použila bych je jenom jako důkaz, nikoli k očerňování toho druhého. 

A co já a duplicity a běsnění kvůli nim? Na to je jednoduchá odpověď. Song of the Bandits. Začala jsem dávno po odvysílání na Netflixu, anglické titulky jsem si brala z kontejneru u videa, takže jsem tam mohla dát i texty písniček, které na Netflixu u české verze nebyly. Počítala jsem s tím, že to dělám hlavně pro sebe a bavilo mě to úplně stejně, jako kdyby žádné jiné titulky nebyly. Takže asi tak.

Na závěr vám sem dám screeny toho, čeho se to týká, stejně jako na Discord, i když jde o čistě soukromý spor. Nicméně pár lidí si to přečetlo a mě to rozhodilo natolik, že mi to vzalo chuť do překládání, i když mám svědomí čisté a komunikace s danou osobou probíhala z mé strany vždycky se snahou předejít nedorozumění. 





Komentáře mohou psát a číst pouze registrovaní a přihlášení.

© Ainny 2011 - 2024
FAQ - otázky a odpovědi
RSS - články, RSS - Ainnybáze
Titulky z tohoto webu jsou určené pouze pro vaše soukromé použi.
Jakékoli veřejné šíření bez mého souhlasu je nelegální. Více v podmínkách a ujednáních.