foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Následující měsíce
jsou úplně jasné. 27. 7. bych měla začít Criminal Minds, které bude mít absolutní prioritu. Druhé v pořadí je Gomen, Aishiteru a třetí je Daemang. Vím, že z toho někteří nebudou mít radost, ale titulky k seriálu jsou hrozné, práce na nich vyčerpávající a v jednom zátahu to prostě nedám. Tenhle překlad mě bohužel nebaví a musím se do něho nutit.Titulky

Přihlášení

Výhody registrace

Nejnovější titulky

14. 8. Criminal Minds - EP 06
12. 8. Criminal Minds - EP 05 
  8. 8. Criminal Minds - EP 04
  5. 8. Criminal Minds - EP 03
  3. 8.  Gomen, Aishiteru - Ep 03
30. 7. Criminal Minds - EP 02
28. 7. Criminal Minds - EP 01
23. 7. Gomen, Aishiteru - Ep 01
21. 7. Daemang - Ep 09
16. 7. Daemang - Ep 08

Plán překladů

Discovery Of Romance
Love 2000
Mighty Chil Woo
Mawang
Něco japonského :^)
Invincible Parachute Agent
Winter Sonata
Něco japonského
Super Rookie
Resurrection
Něco japonského
The Family is Coming
Bad Guys
Něco japonského

Bez záruky, protože Lee Joon-gi (a pár dalších)... ;^)

V hlavní roli: Časování

19. 8.
JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
27. 10.
Cat in The Red Boot (1CD)
00:08:23,785/01:16:31,560
Pohádkový muzikál s Ikutou
Tómou v hlavní roli.

Dlouhodobé projekty

7. 12.. Lee Sun Shin is the Best (17. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

Korektury

I Hear Your Voice - 11. díl
Titulky jsou na Aki.

-----
Beautiful Life - 10. díl
Překládá se.



     Už dlouho se mi nelíbí přístup Akihabary ke stálým a spolehlivým překladatelům, za kterého se s určitou dávkou sebevědomí považuji. Chápu, že je to můj problém, ale představa, že kdejaký šmudla se může komukoliv nabourat do rozpracovaného seriálu, je pro mě nepřijatelná.

    Naopak si myslím, že by ti, kteří práci pro ostatní věnují hodiny a hodiny, měli mít přednost před těmi, co si titulky během pěti minut někde stáhnou a nahrají na zmíněný web. Bohužel tomu tak není a jedinou mojí obranou je oznamovat na Aki titulky až po dokončení celé série. Tímto tedy dávám na vědomí všem, kteří stojí o moji práci, že nejnovější titulky k seriálům musí hledat tady na webu, sledovat můj Facebook, nebo počkat až to či ono dokončím a nahraji na Akihabaru. Pokud chce někdo přidávat seriál, na kterém pracuji, ať začne hezky od prvního dílu a ne tam, kde jsem momentálně skončila já.

  
   S uživatelkou, která nahrála titulky od 10. dílu Tomorrow with You jsem si psala a vysvětlily jsme si to. Údajně požádala o smazání titulků, takže to je v téhle chvíli irelevantní. V mém rozhodnutí jde čistě o to, že nesouhlasím s politikou Akihabary, chci se svému koníčku věnovat v klidu, bez podobných žabomyších válek a bez zásahu kohokoliv dalšího do mé práce.
primi sui motori con e-max

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Komentáře   

0 #25 Bri10 2017-07-16 17:02
Nebudu to hledat, dala jsem tomu šanci čtyři díly, ale absolutně mě to neoslovilo... Budou jiné seriály. :D
0 #24 Ainny 2017-07-13 18:43
0 #23 Bri10 2017-07-13 18:12
Jo, jo, spousta seriálů je nedokončených. Databáze Akihabary je na houby...
Miss Korea - na uložto je jenom 7 dílů. Je někde k mání zbytek? Jestli je to komedie, eventuálně bych na to mrkla. Mám překriminálková no :D
-1 #22 Ainny 2017-07-11 19:16
Cituji Ksinbad:
Chtěl bych se zeptat, jestli by bylo možné nabídnout té překladatelce například překlad Miss Korea, ...

Jak jsem psala níž, ta holčina, co titulky přidala, to nepřekládala, ale pouze stáhla z viki.com, takže s tím měla minimální práci.
Miss Korea je škoda, má skvělé obsazení. Nezbývá než doufat, že se toho jednou někdo ujme.
Akihabara je uživatelsky hodně nepřívětivá a její správci novinkám moc přístupni taky nejsou. Většinu návrhů smetou ze stolu s tím, že je to blbost. Nemají žádný konkurenční web, nemají proč se snažit... Aspoň si to myslím.
0 #21 Ksinbad 2017-07-11 19:04
No je jasné, že by se něco takového dotklo každého překladatele. Hlavní problém ovšem vidím na Akihabaře, kde mi chybí seznam doram, které jsou aktuálně překládané, dále pak by tam měl být seznam s požadavky na překlad, seznam s pozastavenými překlady no prostě něco podobného jako na titulky.com. Chtěl bych se zeptat, jestli by bylo možné nabídnout té překladatelce například překlad Miss Korea, kterou už více než tři roky nikdo nepřekládá a takových doram, které jsou přeloženy jen s části a původními překladateli opuštěny je fakt hodně, ale v tom bordelu na Akihabaře je velmi těžké je dohledat. Zrovna o překlad Miss Korea bych hodně stál. :-?
0 #20 Ainny 2017-07-09 18:50
Cituji Bri10:
Přišla jsem na to! :D Stačí to oddělit čárou. No, koho by to napadlo. :D Od teď budou články o nových dílech v jiné úpravě.

Bombaaaa! To bude super! 8) Úplně vidím to nadšení, protože já se tu celý odpoledne taky snažím něco vyřešit a vůbec mi to nejde. :-?
0 #19 Bri10 2017-07-09 14:31
Přišla jsem na to! :D Stačí to oddělit čárou. No, koho by to napadlo. :D Od teď budou články o nových dílech v jiné úpravě.
0 #18 Ainny 2017-07-08 11:26
Cituji Bri10:
Já vím, že DQ to tak má, já to nemůžu ale najít... Já jí písnu, taky mě to štve, že se stránka tak jako rychle "plní". :D

Jj, to bude nejlepší.
0 #17 Bri10 2017-07-08 09:11
Já vím, že DQ to tak má, já to nemůžu ale najít... Já jí písnu, taky mě to štve, že se stránka tak jako rychle "plní". :D
0 #16 Ainny 2017-07-07 21:19
Cituji Bri10:
Kdyby jen blbce, nepřítele národa :D . Ale já, jako ten Hus, stojím za svou pravdou a nechám se klidně upálit :D.

Vím že to sem nepatří, ale co mám dělat s tím "napiš článek jinam, aby se nezobrazoval na hlavní stránce"? Přiznám se, že s tím blogem jsem ráda, že jsem ráda, nejsem technický typ, vlastně jsem úplný debil, takže jak to udělám? To se tam dá nějak nastavit? Vím, že jsem otravná jak iperit, ale kdybys mi poradila, budu ráda.

Když jsem četla komentář o titulcích, měla jsem pocit, že čtu nějakou sci-fi, kterou vůbec nechápu. :D

I tak by se to dalo říct... :lol:

Já nevím, jak to u tebe vypadá v administraci, ale mám na mysli něco, jako má DQ. Jenom perex (úvodník), kde je něco neutrálního a pak odkaz na "Celý článek", kde se dá dočíst další. Ona je ta hlavní strana pak taková přehlednější. Určitě by ti poradila DQ, kde a jak se to dělá. Bloguje už pěkně dlouho.

Ale pokud to nejde, tak se nic neděje. Pokusím se číst jenom nadpisy. Třeba je to jenom můj problém. ;-)

Překlad / Translate

Czech Chinese (Traditional) English Filipino French German Hungarian Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Spanish Ukrainian Vietnamese

Průběžně aktualizováno

23. 7. 17 - Gomen, Aishiteru - Galerie
Nový projekt, nové screeny
----
16. 7. 17 - The Pirates - Galerie
Fotografie z filmu i z natáčení.
----
26. 9. 16 - Scarlet Heart: Ryeo
Další várka screenů aneb Lee Joon-gi stokrát jinak a pár dalších.
----
1. 8. 16 -  Another Oh Hae Young
Screeny z posledních dílů (úplné finále tam není)
----
24. 7. 16 - Čtu, čteš, čteme
Přidány knížky a autoři z komentářů + nová knížka L. J. Rowland

Anketa

Měli byste zájem o informační e-mail s oznámením o nových titulcích?

Co (a proč) právě sleduji

Jewel in the Palace
24/54

Boha, jsem skoro v půlce a jeden by nevěřil, jaký nervák se točí kolem královské kuchyně.
-----


Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Akihabara - databáze, fórum
Asiantitulky - fórum
Yeogsaga - blog - historie
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků
Tuax - seznam přeložených filmů

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Sonmi
Zíza

Podpora

Pokud máte web a rádi moje titulky, pak budu ráda, když mě podpoříte odkazem a ikonkou.
-----
Stačí na váš web umístit tučně zvýrazněné tagy: <a href="http://ainny.cz/index.php" target="blank"><img src="http://ainny.cz/images/2073.gif" alt="" /></a>.
-----
Ve výsledku se vám pak zobrazí ikonka s odkazem. Předem díky.

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2017
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist

Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.