foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
TÝDENNÍ PAUZA
Moc se omlouvám, ale tenhle týden nebudu překládat. Moje milovaná přeslice se ve čtvrtek stěhuje za prací do Japonska, takže hlava je trochu mimo. Je mi úplně jasné, jak nedočkavě na každý díl čekáte a sama nemám ráda, když musím podobná oznámení psát, ale někdy holt musí dostat přednost reálný život. Děkuji za pochopení.Titulky

Přihlášení

Odběr novinek

Už si nemusíte hlídat nové titulky tady na webu. Stačí se přihlásit k odběru novinek a nic vám neuteče.

captcha 

Čekanky

Sdílení

Dlouhodobé projekty

JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
29. 5. Lee Sun Shin is the Best (19. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

  
   Může tak jako Fénix i láska vstát z vlastního popela a jít dál? A pokud ano, nakolik je důležité načasování, kdy se ti dva setkají? Zrovna tohle jsou ústřední motivy, které provázejí celý seriál Bul Sae, nebo chcete-li Phoenix. Na začátku je velká láska. Tak velká, že se sice snaží za sebou pálit mosty, jenže zapomene zavřít zadní vrátka. A tím jsme u toho načasování. Ti dva se prostě ještě setkat neměli. A bájný pták štěstí sám sebe poprvé spálil...

  Tož jsem potřebovala trochu Japonska, které poslední dobou dost zanedbávám. Abych si nemusela složitě vybírat, tak jsem využila Akihabary a jela podle seznamu. Hned na první straně mě bouchla do očí 14letá mamina, tak jsem si ji stáhla a dala se do koukání. Přiznám se, že první pohled na hlavní hrdinku byl v první chvíli šok. Shida Mirai měla v té době třináct let, takže byla nepatrně mladší než hlavní hrdinka. To by ani tak nevadilo, kdyby nevypadala na deset. Svoji roli zvládla skvěle, i když se našly scény, kdy moc přesvědčivě nepůsobila. Tomu se ale není co divit.

   ILJIMAE, jenom to slovo slyším a padá na mě nostalgie. Můj první korejský překlad a ještě vstup do "zakázaných vod". V době kdy jsem začala s překladem, už měl seriál pár dílů přeložených, jenomže nějakou dobu se nic nedělo a já už byla Lee Joon-giem lapená. Tak jsem začala překládat znovu i s tím rizikem, že o ten začátek nebude mít nikdo zájem. Opak se stal pravdou a v téhle chvíli je to "můj" nejstahovanější seriál. Pochopitelně patří i k mým nejmilejším.

    
     Milá dokonalosti,

   tvé jméno je Personal Taste. Tím pádem já nemám moc co psát. I když na druhou stranu si nemysli, že bys neměla nějakou tu pihu na kráse. Minimálně jedna mě iritovala při premiéře, i teď když jsem si dala opáčko. Tou pihou je outfit hlavního hrdiny. Já nevím, co stylistovi Min-ho provedl, ale fakt to bylo hrozný.

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Soobin
Taja
Zíza

DoramaQueen

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2018

Promítačku vytvořila:






TOPlist

Nenahrávejte prosím titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.