foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Únor
Deserving of the Name jsem dodělala rychleji, než jsem čekala, takže teď se s plným nasazením vrhnu na Daemang. Je docela dobře možné, že ho stihnu udělat před začátkem noona romance, takže mi zůstane jenom poslední rest. Úžasný pocit. Bad Guys zatím nečekejte, protože dvojka nemá titulky a chtěla jsem udělat obě série najednou.Titulky

Přihlášení

Výhody registrace

Odběr novinek

Už si nemusíte hlídat nové titulky a články na webu. Stačí se přihlásit k odběru novinek a nic vám neuteče.

captcha 

Nejnovější titulky

17. 2. Daemang EP18
14. 2. Daemang EP17
10. 2. Daemang EP16 
  6. 2. What is the Ghost Up To?
  3. 2. Deserving of the Name EP15 a 16
31. 1. Deserving of the Name EP14
27. 1. Deserving of the Name EP13
24. 1. Deserving of the Name EP12
21. 1. Deserving of the Name EP11
18. 1. Deserving of the Name EP10

Co (a proč) právě sleduji

Jewel in the Palace
31/54

Boha, jeden by nevěřil, jaký nervák se točí kolem královské kuchyně.
-----
While You Were Sleeping
24/32

Suzy + Jong-suk + taja = už bych to měla dokoukat.
-----
Hwayugi
03/16

Li... Li... Lišák!!! Konečně! ♥

Plán překladů

Discovery Of Romance
Love 2000
Mighty Chil Woo
Mawang
Něco japonského :^)
Invincible Parachute Agent
Winter Sonata
Něco japonského
Super Rookie
Resurrection
Něco japonského
The Family is Coming
Bad Guys
Něco japonského

Bez záruky, protože Lee Joon-gi (a pár dalších)... ;^)

Dlouhodobé projekty

JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
7. 12.. Lee Sun Shin is the Best (17. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

Korektury

I Hear Your Voice - 11. díl
Titulky jsou na Aki.



   SPOILERY!!! Ta-da! Syndrom konce se potvrdil a vy tu máte poslední dva díly najednou. V úvodníku vám ale o nich neprozradím vůbec nic. Až dokoukáte, můžete číst dál, protože v celém článku se, jak začíná být mým zvykem vyjádřím k tomu, jak to vlastně skončilo, a jak se mi to líbilo. Zbytečně byste si zkazili to úžasné vzrušení, kdy nevíte, jak to všechno dopadlne. ;^)  Jo a ještě poznámka. Úplně poslední scéna není přeložená. Překladatelé do angličtiny si jí buď nevšimli, nebo se na ni vybodli. Ale není nijak extra důležitá. Myslím, že každému dojde, o co v ní jde. :^) Následují spoilery, takže neklikat!

   Tak co? Dokoukáno? Úžasný konec, ne? Přesně v duchu celého seriálu. Já jsem tak šťastná, že to nezabili. Ani mi tu to jejich odloučení nevadilo, protože doktor Heo prostě musel dokončit svoje poslání a léčit krále. Až do oné osudné scény jsem byla na vážkách. A když se pak objevilo pouzdro bez ornamentů, dostala jsem husinu a věděla, že tady mě zklamání nečeká. Skvělý Nam-gil si tu poslední scénu užil úplně stejně jako celý seriál. Ve všech scénách jsem mu bezezbytku věřila. Když se smál, smála jsem se také. Když byl smutný popotahovala jsem. A když byl ledové chladný, milovala jsem ho, protože nic naplat, tenhle jeho výraz prostě žeru. :^)))
   To samé bohužel nemůžu říct o jeho herecké partnerce. Nijak zvlášť mi nevadila, ale že by mě přesvědčila to zase ne. Od začátku do konce mi přišla hrozně chladná a zamilovanost, slzy ani smích jsem jí nějak nedokázala uvěřit. Naštěstí mi ale nebyla nesympatická, takže mi seriál jako takový nezkazila. Stejně jako ona mi nesedl křen. Ten jeho výraz mouchysněztesimě byl na zabití. Naštěstí neměl tolik prostoru, tak se to dalo snést. Příběh jako takový byl u mě bez jediné chybičky, bavil mě od začátku do konce, titulky na překlad byly velmi dobré, takže jsem kolikrát nevnímala čas ani řádky a prostě jela. Ideální stav.
   V úterý nebo ve středu můžete čekat překvapení, které jsem naznačovala na Facebooku. Myslela jsem, že ho dodělám dřív, ale DOTN mě tak zaujalo, že se mi nechtělo odbíhat k ničemu jinému. Po překvápku pak přijde jenom a pouze Daemang a po něm Tomorrow With You. No a to už bude pomalu konec března a rozjedeme to s Pretty noonou. ;^)

Galerie aneb Kim Nam-gil stokrát jinak. :^)))
primi sui motori con e-max

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Komentáře   

#14 Bri10 2018-02-20 13:30
Děkuji za komplet sérii, konečně si ji dokoukám, vezmu to od začátku s manželem, protože tohle je seriál, který se bude stopro líbit i jemu. :D. Je to úžasný, jak můj koníček nakonec začal stmelovat naše manželství po tolika letech, dokonce přináší nové prvky :P .
#13 Ainny 2018-02-09 19:59
Cituji Miike:
Ahoj, tak jsem to konečně zvládl a mám to za sebou ;-). Vůbec jsem netušil o čem to bude a tvůj výběr mě většinou nezklame, takže začal jsem koukat jen kvůli tobě. ... Díky moc a už se těším na Pretty Noona Who Buys Me Food.

Ahojky. To potěší dvojnásob a zavazuje. Díky moc. :-)

Tak to jsme dva. Nevím, jak to do konce března vydržím. ;-)
#12 Miike 2018-02-09 19:48
Ahoj, tak jsem to konečně zvládl a mám to za sebou ;-). Vůbec jsem netušil o čem to bude a tvůj výběr mě většinou nezklame, takže začal jsem koukat jen kvůli tobě. Ve finále pecka. Lékařské prostředí, akupunktura, hlavní i vedlejší postavy, příběh jel na takové pěkné vlně až do konce. Takže spokojenost ze všech stran. Samozřejmě jako vždy výborný titulky. Jo a poslední scéna, i bez těch titulků, jsem se náramně pobavil. Úplně bylo jasný o co jde. Díky moc a už se těším na Pretty Noona Who Buys Me Food.
#11 Ainny 2018-02-09 18:30
Cituji Carnivora:
...

To máš blbý, no. Mě to bavilo od začátku do konce. :P

Cituji Ksinbad:
Děkuji moc za překlad tohoto seriálu, určitě patří k těm nejlepším, které jsem viděl. :D

Za málo, mám to stejně. Kim Nam-gil výběrem prostě ještě nezklamal.
#10 Carnivora 2018-02-08 20:20
Tak už i já jsem to dneska dokoukala, nějak mě to přestalo bavit po tom jejich sblížení. Ale hurá, mám to za sebou. Moc ti děkuji za titulky Ainny, jako je zvykem u tebe, opět skvělá práce. :D Budu se těšit na další tvé projekty.
+1 #9 Ksinbad 2018-02-07 04:23
Děkuji moc za překlad tohoto seriálu, určitě patří k těm nejlepším, které jsem viděl. :D
#8 Ainny 2018-02-05 18:48
Cituji burdka:
Děkuji za skvělé titulky. Tenhle seriál jsem si moc užila. Chvílemi jsem nevěřícně mhouřila oči nad jeho vylomeninami. Konec také pěkný. Výborný výběr. Už vím, že to, co překládá Ainny má cenu sledovat. Ještě jednou díky. :D

To zavazuje. :-)

Děkuju za reakci a jsem moc ráda, že se seriál líbil. ;-)
#7 burdka 2018-02-05 18:24
Děkuji za skvělé titulky. Tenhle seriál jsem si moc užila. Chvílemi jsem nevěřícně mhouřila oči nad jeho vylomeninami. Konec také pěkný. Výborný výběr. Už vím, že to, co překládá Ainny má cenu sledovat. Ještě jednou díky. :D
#6 Ainny 2018-02-04 23:24
Cituji Sayan:
Moc děkuji,
už jsem si to stáhla :-)
Ještě jsem se tě chtěla zeptat, jestli nevíš něco o tom, že by se měla točit druhá série Scarlet Heart??? Nikde na netu jsem o tom nic neviděla, ale nedávno jsem narazila na youtube na docela zdařilá videa...jenže nejsem schopná rozlišit, jestli to někdo nastříhal z jiných seriálů či se opravdu něco chystá....

Super. :-)

Pokud vím, tak se nic nechystá. Jenom by si to lidi přáli, tak se čas od času něco podobného objeví. Většina herců už má závazky jinde a třeba IU teď čeká nový seriál.
#5 Sayan 2018-02-04 23:12
Moc děkuji,
už jsem si to stáhla :-)
Ještě jsem se tě chtěla zeptat, jestli nevíš něco o tom, že by se měla točit druhá série Scarlet Heart??? Nikde na netu jsem o tom nic neviděla, ale nedávno jsem narazila na youtube na docela zdařilá videa...jenže nejsem schopná rozlišit, jestli to někdo nastříhal z jiných seriálů či se opravdu něco chystá....

Překlad / Translate

Czech Chinese (Traditional) English Filipino French German Hungarian Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Spanish Ukrainian Vietnamese

DoramaQueen

Ivuše

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
Yeogsaga - blog - historie
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků
Tuax - seznam přeložených filmů

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Sonmi
Soobin
Zíza

Podpora

Pokud máte web a rádi moje titulky, pak mě potěší, když mě podpoříte odkazem a ikonkou.

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2018
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist


Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.