foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Pauza
Minimálně do Vánoc jsou překlady seriálů pozastaveny. Pokusím se dodělat vánoční dárek pro vás, ale to je tak všechno. Potřebuju si dát odstup a nabrat nové síly. Chci si uklidit počítač, zapracovat na webu, který teď bude mít důležitější roli. Přála bych si, abyste se sem rádi vraceli a nacházeli i něco nového než "jenom" titulky. :^)Titulky

Přihlášení

Výhody registrace

Nejnovější titulky

4. 12. Daemang EP14
26. 11. Deserving of the Name EP05
22. 11. Daemang EP13
20. 11. Futari
19. 11. Deserving of the Name EP04
16. 11. Daemang EP12
13. 11. Deserving of the Name EP03
11. 11. Daemang EP11 
  9. 11. Deserving of the Name EP02
  6. 11. Daemang EP10

Co (a proč) právě sleduji

Jewel in the Palace
31/54

Boha, jeden by nevěřil, jaký nervák se točí kolem královské kuchyně.
-----
Strong Woman Do Bong-soon
10/16

Protože Ji-soo, to snad je jasný, ne? ;^)
-----
While You Were Sleeping
18/32

Suzy + Jong-suk + taja = zároveň s překladem.
-----
Black
15/18

Absolutní korejská jednička letošního roku! Jsem z toho totální lama, ale vůbec mi to nevadí. A Black, ach ten Black... 😍

Plán překladů

Discovery Of Romance
Love 2000
Mighty Chil Woo
Mawang
Něco japonského :^)
Invincible Parachute Agent
Winter Sonata
Něco japonského
Super Rookie
Resurrection
Něco japonského
The Family is Coming
Bad Guys
Něco japonského

Bez záruky, protože Lee Joon-gi (a pár dalších)... ;^)

Dlouhodobé projekty

7. 12.. Lee Sun Shin is the Best (17. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

V hlavní roli: Časování

19. 8.
JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
27. 10.
Cat in The Red Boot (1CD)
00:08:23,785/01:16:31,560
Pohádkový muzikál s Ikutou
Tómou v hlavní roli.

Korektury

I Hear Your Voice - 11. díl
Titulky jsou na Aki.



  
   Kde začít? Jak hodnotit? Jsem zmatená a nevím. Znáte mě. Víte, že co se Joon-giho týká, tak jsem silně nekritická, ale tady to nějak nefunguje. Čekala jsem polévku, co má grády a dostala jsem slabý vývar. Sníst se to dalo, sem tam i zachutnalo, ale celkový dojem je mdlý a nenajedla jsem se. 
  
    Tak nevyvážený seriál jsem už dlouho neviděla. Hodně mě bavil začátek a poslední dva díly. To mezi tím už mělo zmíněné výkyvy. Případy byly zajímavé, bavilo mě jejich zakončení, tedy akce, a nebavilo profilování, o které tu šlo v první řadě. To bylo hrozně školometské a herci (a to ani Joon-gi!) během něho nehráli, ale odříkávali svoje role bez zápalu pro věc. V podstatě by tyhle části zahrál každý. Stačilo nasadit ustaraný výraz a začít poučovat ostatní. Ano poučovat. Nikdo z nich na mě nepůsobil jako profesionál a snad nejhorší byl náčelník Kang. Čekala bych člověka, který má přirozenou autoritu, charisma, ale tohle byla postava, která se tím, co se stalo na začátku, zmítala ve svých depresích a rozhodně nepůsobila jako nejlepší profilovač v zemi. Spíš jako politování hodný muž,který je lehce mimo. Jeho podřízení pak byli žáčci, jejichž kostlivci ve skříni jenom vystrčili prstíčky, aby zase hezky zalezli a divák se o nich nic víc nedozvěděl.
   Myslela jsem, že Smrťákova linie se potáhne celým seriálem, ale ono houby. Ve většině dílů o něm není ani zmínka. Sériový vrah uteče z vězení, nikdo ho nehledá a všichni jsou v podstatě v klidu, i když se ukáže, že je za pozadím jednoho z případů.  Jak to, že měl druhý náramek? Co mi uteklo? Proč tam bylo tolik nakousnutých, ale nezodpovězených věcí?

   A ten konec. Proč seriál neskončil scénou s Dostojevského citátem? Bez toho korejsky patetického konce bych se opravdu obešla. Stejně jako jiné Joon-giho seriály ve mně i tenhle zanechal spoustu otázek. Bohužel se ale netýkají otevřeného konce, ale nedotaženého scénáře, který je tak amatérsky napsaný, že to až bolí. Pokud si to pustím znovu, pak svůj názor možná změním, ale teď prostě cítím hlavně pachuť a zklamání.

P.S. Takže broučku, příští rok buď nějaký romcom nebo historii, ale s pořádným příběhem a akcí. ;^)
primi sui motori con e-max

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Komentáře   

0 #2 Ainny 2017-11-13 07:54
Cituji Carnivora:
Celé myšlenky už sem shlédla před nějakým časem a musím ti dát za pravdu, že je to opravdu nevyvážený seriál. Nehrát tam Lee Joon-gi asi bych to možná ani nedokoukala. Ze začátku mě to hodně navnadilo, čekala sem vcelku naivně, že by mezi ním a Moon Chae Won mohlo aspoň malinko něco zajiskřit, když je spojuje minulost, ale tak nic no. Takže sem se snažila z každého dílu vypíchnout nějakou scénku a pokochat se šampionem. :D Šampion běžící, šampion ustaraný, s teleskopickým obuškem a bojující... Srdce pookřálo a dosledovala sem to. Již nikdy více, děkuji pěkně. :D Ainny moc děkuji za tvůj překlad, jako vždy skvělá práce. Doufám, že další projekt Lee Joon-gi bude malinko někde jinde a opět se budeme těšit z tvých titulků.

Jsem ráda, že jsi byla s titulky spokojená, protože mě to místy fakt tak nebavilo, že jsem měla potíž vypotit slušnou větu a bála jsem se, že to bude na překladu znát. :-)

No a Joon-giho mi letos bohatě vynahrazuje Kim Nam-gil, který je v Deserving neskutečně roztomilý a z jeho scén by se dělalo jedno gifko za druhým. :D Je mi jasné, že až se v současnosti rozkouká, tak seriál zvážní, ale i tak je minimálně o třídu výš než Myšlenky. Zatím mě ale překlad moc baví, a i když je to ukecané až hrůza, tak mi to jde od ruky v podstatě samo. Doufám, že to tak bude až do konce. :-)
0 #1 Carnivora 2017-11-12 23:04
Celé myšlenky už sem shlédla před nějakým časem a musím ti dát za pravdu, že je to opravdu nevyvážený seriál. Nehrát tam Lee Joon-gi asi bych to možná ani nedokoukala. Ze začátku mě to hodně navnadilo, čekala sem vcelku naivně, že by mezi ním a Moon Chae Won mohlo aspoň malinko něco zajiskřit, když je spojuje minulost, ale tak nic no. Takže sem se snažila z každého dílu vypíchnout nějakou scénku a pokochat se šampionem. :D Šampion běžící, šampion ustaraný, s teleskopickým obuškem a bojující... Srdce pookřálo a dosledovala sem to. Již nikdy více, děkuji pěkně. :D Ainny moc děkuji za tvůj překlad, jako vždy skvělá práce. Doufám, že další projekt Lee Joon-gi bude malinko někde jinde a opět se budeme těšit z tvých titulků.

Překlad / Translate

Czech Chinese (Traditional) English Filipino French German Hungarian Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Spanish Ukrainian Vietnamese

Průběžně aktualizováno

8. 12 .17 - Gunman in Joseon - Galerie
Když už jsem si dala televizní reprízu a uklízím notes.
----
23. 7. 17 - Gomen, Aishiteru - Galerie
Nový projekt, nové screeny
----
16. 7. 17 - The Pirates - Galerie
Fotografie z filmu i z natáčení.
----
26. 9. 16 - Scarlet Heart: Ryeo
Další várka screenů aneb Lee Joon-gi stokrát jinak a pár dalších.
----
24. 7. 16 - Čtu, čteš, čteme
Přidány knížky a autoři z komentářů + nová knížka L. J. Rowland

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
Yeogsaga - blog - historie
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků
Tuax - seznam přeložených filmů

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Sonmi
Soobin
Zíza

Podpora

Pokud máte web a rádi moje titulky, pak mě potěší, když mě podpoříte odkazem a ikonkou.

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2017
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist

Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.