foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Únor
Deserving of the Name jsem dodělala rychleji, než jsem čekala, takže teď se s plným nasazením vrhnu na Daemang. Je docela dobře možné, že ho stihnu udělat před začátkem noona romance, takže mi zůstane jenom poslední rest. Úžasný pocit. Bad Guys zatím nečekejte, protože dvojka nemá titulky a chtěla jsem udělat obě série najednou.Titulky

Přihlášení

Výhody registrace

Odběr novinek

Už si nemusíte hlídat nové titulky a články na webu. Stačí se přihlásit k odběru novinek a nic vám neuteče.

captcha 

Nejnovější titulky

17. 2. Daemang EP18
14. 2. Daemang EP17
10. 2. Daemang EP16 
  6. 2. What is the Ghost Up To?
  3. 2. Deserving of the Name EP15 a 16
31. 1. Deserving of the Name EP14
27. 1. Deserving of the Name EP13
24. 1. Deserving of the Name EP12
21. 1. Deserving of the Name EP11
18. 1. Deserving of the Name EP10

Co (a proč) právě sleduji

Jewel in the Palace
31/54

Boha, jeden by nevěřil, jaký nervák se točí kolem královské kuchyně.
-----
While You Were Sleeping
24/32

Suzy + Jong-suk + taja = už bych to měla dokoukat.
-----
Hwayugi
03/16

Li... Li... Lišák!!! Konečně! ♥

Plán překladů

Discovery Of Romance
Love 2000
Mighty Chil Woo
Mawang
Něco japonského :^)
Invincible Parachute Agent
Winter Sonata
Něco japonského
Super Rookie
Resurrection
Něco japonského
The Family is Coming
Bad Guys
Něco japonského

Bez záruky, protože Lee Joon-gi (a pár dalších)... ;^)

Dlouhodobé projekty

JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
7. 12.. Lee Sun Shin is the Best (17. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

Korektury

I Hear Your Voice - 11. díl
Titulky jsou na Aki.



  
   Kde začít? Jak hodnotit? Jsem zmatená a nevím. Znáte mě. Víte, že co se Joon-giho týká, tak jsem silně nekritická, ale tady to nějak nefunguje. Čekala jsem polévku, co má grády a dostala jsem slabý vývar. Sníst se to dalo, sem tam i zachutnalo, ale celkový dojem je mdlý a nenajedla jsem se. 
  
    Tak nevyvážený seriál jsem už dlouho neviděla. Hodně mě bavil začátek a poslední dva díly. To mezi tím už mělo zmíněné výkyvy. Případy byly zajímavé, bavilo mě jejich zakončení, tedy akce, a nebavilo profilování, o které tu šlo v první řadě. To bylo hrozně školometské a herci (a to ani Joon-gi!) během něho nehráli, ale odříkávali svoje role bez zápalu pro věc. V podstatě by tyhle části zahrál každý. Stačilo nasadit ustaraný výraz a začít poučovat ostatní. Ano poučovat. Nikdo z nich na mě nepůsobil jako profesionál a snad nejhorší byl náčelník Kang. Čekala bych člověka, který má přirozenou autoritu, charisma, ale tohle byla postava, která se tím, co se stalo na začátku, zmítala ve svých depresích a rozhodně nepůsobila jako nejlepší profilovač v zemi. Spíš jako politování hodný muž,který je lehce mimo. Jeho podřízení pak byli žáčci, jejichž kostlivci ve skříni jenom vystrčili prstíčky, aby zase hezky zalezli a divák se o nich nic víc nedozvěděl.
   Myslela jsem, že Smrťákova linie se potáhne celým seriálem, ale ono houby. Ve většině dílů o něm není ani zmínka. Sériový vrah uteče z vězení, nikdo ho nehledá a všichni jsou v podstatě v klidu, i když se ukáže, že je za pozadím jednoho z případů.  Jak to, že měl druhý náramek? Co mi uteklo? Proč tam bylo tolik nakousnutých, ale nezodpovězených věcí?

   A ten konec. Proč seriál neskončil scénou s Dostojevského citátem? Bez toho korejsky patetického konce bych se opravdu obešla. Stejně jako jiné Joon-giho seriály ve mně i tenhle zanechal spoustu otázek. Bohužel se ale netýkají otevřeného konce, ale nedotaženého scénáře, který je tak amatérsky napsaný, že to až bolí. Pokud si to pustím znovu, pak svůj názor možná změním, ale teď prostě cítím hlavně pachuť a zklamání.

P.S. Takže broučku, příští rok buď nějaký romcom nebo historii, ale s pořádným příběhem a akcí. ;^)
primi sui motori con e-max

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Komentáře   

#2 Ainny 2017-11-13 07:54
Cituji Carnivora:
Celé myšlenky už sem shlédla před nějakým časem a musím ti dát za pravdu, že je to opravdu nevyvážený seriál. Nehrát tam Lee Joon-gi asi bych to možná ani nedokoukala. Ze začátku mě to hodně navnadilo, čekala sem vcelku naivně, že by mezi ním a Moon Chae Won mohlo aspoň malinko něco zajiskřit, když je spojuje minulost, ale tak nic no. Takže sem se snažila z každého dílu vypíchnout nějakou scénku a pokochat se šampionem. :D Šampion běžící, šampion ustaraný, s teleskopickým obuškem a bojující... Srdce pookřálo a dosledovala sem to. Již nikdy více, děkuji pěkně. :D Ainny moc děkuji za tvůj překlad, jako vždy skvělá práce. Doufám, že další projekt Lee Joon-gi bude malinko někde jinde a opět se budeme těšit z tvých titulků.

Jsem ráda, že jsi byla s titulky spokojená, protože mě to místy fakt tak nebavilo, že jsem měla potíž vypotit slušnou větu a bála jsem se, že to bude na překladu znát. :-)

No a Joon-giho mi letos bohatě vynahrazuje Kim Nam-gil, který je v Deserving neskutečně roztomilý a z jeho scén by se dělalo jedno gifko za druhým. :D Je mi jasné, že až se v současnosti rozkouká, tak seriál zvážní, ale i tak je minimálně o třídu výš než Myšlenky. Zatím mě ale překlad moc baví, a i když je to ukecané až hrůza, tak mi to jde od ruky v podstatě samo. Doufám, že to tak bude až do konce. :-)
#1 Carnivora 2017-11-12 23:04
Celé myšlenky už sem shlédla před nějakým časem a musím ti dát za pravdu, že je to opravdu nevyvážený seriál. Nehrát tam Lee Joon-gi asi bych to možná ani nedokoukala. Ze začátku mě to hodně navnadilo, čekala sem vcelku naivně, že by mezi ním a Moon Chae Won mohlo aspoň malinko něco zajiskřit, když je spojuje minulost, ale tak nic no. Takže sem se snažila z každého dílu vypíchnout nějakou scénku a pokochat se šampionem. :D Šampion běžící, šampion ustaraný, s teleskopickým obuškem a bojující... Srdce pookřálo a dosledovala sem to. Již nikdy více, děkuji pěkně. :D Ainny moc děkuji za tvůj překlad, jako vždy skvělá práce. Doufám, že další projekt Lee Joon-gi bude malinko někde jinde a opět se budeme těšit z tvých titulků.

Překlad / Translate

Czech Chinese (Traditional) English Filipino French German Hungarian Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Spanish Ukrainian Vietnamese

DoramaQueen

Ivuše

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
Yeogsaga - blog - historie
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků
Tuax - seznam přeložených filmů

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Sonmi
Soobin
Zíza

Podpora

Pokud máte web a rádi moje titulky, pak mě potěší, když mě podpoříte odkazem a ikonkou.

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2018
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist


Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.