foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Únor
Deserving of the Name jsem dodělala rychleji, než jsem čekala, takže teď se s plným nasazením vrhnu na Daemang. Je docela dobře možné, že ho stihnu udělat před začátkem noona romance, takže mi zůstane jenom poslední rest. Úžasný pocit. Bad Guys zatím nečekejte, protože dvojka nemá titulky a chtěla jsem udělat obě série najednou.Titulky

Přihlášení

Výhody registrace

Odběr novinek

Už si nemusíte hlídat nové titulky a články na webu. Stačí se přihlásit k odběru novinek a nic vám neuteče.

captcha 

Nejnovější titulky

17. 2. Daemang EP18
14. 2. Daemang EP17
10. 2. Daemang EP16 
  6. 2. What is the Ghost Up To?
  3. 2. Deserving of the Name EP15 a 16
31. 1. Deserving of the Name EP14
27. 1. Deserving of the Name EP13
24. 1. Deserving of the Name EP12
21. 1. Deserving of the Name EP11
18. 1. Deserving of the Name EP10

Co (a proč) právě sleduji

Jewel in the Palace
31/54

Boha, jeden by nevěřil, jaký nervák se točí kolem královské kuchyně.
-----
While You Were Sleeping
24/32

Suzy + Jong-suk + taja = už bych to měla dokoukat.
-----
Hwayugi
03/16

Li... Li... Lišák!!! Konečně! ♥

Plán překladů

Discovery Of Romance
Love 2000
Mighty Chil Woo
Mawang
Něco japonského :^)
Invincible Parachute Agent
Winter Sonata
Něco japonského
Super Rookie
Resurrection
Něco japonského
The Family is Coming
Bad Guys
Něco japonského

Bez záruky, protože Lee Joon-gi (a pár dalších)... ;^)

Dlouhodobé projekty

JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
7. 12.. Lee Sun Shin is the Best (17. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

Korektury

I Hear Your Voice - 11. díl
Titulky jsou na Aki.



   Bylo na čase si udělat pořádek ve složce, kam se mi ukládají screeny. No a protože Midas už je nějaký ten pátek hotový, začala jsem s ním. :^)

  
    A jak se mi vlastně líbil? Takhle: Štěstí je krásná věc, ale prachy, prachy za něj nekoupíš. A o ty tady jde především. Midas je korejsky nekorejský, a i když jsem v něm nacházela americké předlohy (Kmotr, Firma), nevadilo mi to. Naopak, rochňala jsem si. Už jenom to, že se soustředí na svět finančníků a z téhle linie necouvne, je počin na tamější poměry mimořádný. Většina jejich seriálů dřív nebo později sklouzne do romantiky a to by tady bylo rozhodně na škodu. Charaktery jednotlivých postav jsou skvěle propracované. Na Jang Hyukovi jasně vidíte, jak mu to v hlavě šrotuje a lítá mu tam cifra za cifrou. Ovšem herectví Kim Hee-ae mi vzalo dech. Její kamenná tvář a zastřený hlas dávaly scénám zlověstný nádech. A když nakonec vypluly na povrch emoce, tak dokázala, že In Hye by asi nikdo nezahrál líp. Pihou na kráse pro mě byla Lee Min-jung. Její postava byla v první polovině seriálu typicky korejsky trpící. Rozehrála se až ke konci, ale ani tak nemůžu říct, že bych z ní byla nějak odvařená. Ale nemá cenu vypisovat všechny, protože všichni si byli vědomi kvalit seriálu a podle toho i hráli. Muzika byla tradičně dobrá, do jednotlivých scén dokonale pasovala. A to nemluvím o scéně, kde No Min-woo zpíval u klavíru. To dostalo moje srdce tu správnou dávku emocí. ;^) Víc psát není potřeba. Pokud se chcete vydat po cestě vydlážděné penězi a plné nečekaných zatáček, pak nasedněte, nastartujte a plnou parou vpřed.
primi sui motori con e-max

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Překlad / Translate

Czech Chinese (Traditional) English Filipino French German Hungarian Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Spanish Ukrainian Vietnamese

DoramaQueen

Ivuše

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
Yeogsaga - blog - historie
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků
Tuax - seznam přeložených filmů

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Sonmi
Soobin
Zíza

Podpora

Pokud máte web a rádi moje titulky, pak mě potěší, když mě podpoříte odkazem a ikonkou.

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2018
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist


Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.