foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Pauza
Minimálně do Vánoc jsou překlady seriálů pozastaveny. Pokusím se dodělat vánoční dárek pro vás, ale to je tak všechno. Potřebuju si dát odstup a nabrat nové síly. Chci si uklidit počítač, zapracovat na webu, který teď bude mít důležitější roli. Přála bych si, abyste se sem rádi vraceli a nacházeli i něco nového než "jenom" titulky. :^)Titulky

Přihlášení

Výhody registrace

Nejnovější titulky

4. 12. Daemang EP14
26. 11. Deserving of the Name EP05
22. 11. Daemang EP13
20. 11. Futari
19. 11. Deserving of the Name EP04
16. 11. Daemang EP12
13. 11. Deserving of the Name EP03
11. 11. Daemang EP11 
  9. 11. Deserving of the Name EP02
  6. 11. Daemang EP10

Co (a proč) právě sleduji

Jewel in the Palace
31/54

Boha, jeden by nevěřil, jaký nervák se točí kolem královské kuchyně.
-----
Strong Woman Do Bong-soon
10/16

Protože Ji-soo, to snad je jasný, ne? ;^)
-----
While You Were Sleeping
18/32

Suzy + Jong-suk + taja = zároveň s překladem.
-----
Black
15/18

Absolutní korejská jednička letošního roku! Jsem z toho totální lama, ale vůbec mi to nevadí. A Black, ach ten Black... 😍

Plán překladů

Discovery Of Romance
Love 2000
Mighty Chil Woo
Mawang
Něco japonského :^)
Invincible Parachute Agent
Winter Sonata
Něco japonského
Super Rookie
Resurrection
Něco japonského
The Family is Coming
Bad Guys
Něco japonského

Bez záruky, protože Lee Joon-gi (a pár dalších)... ;^)

Dlouhodobé projekty

7. 12.. Lee Sun Shin is the Best (17. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

V hlavní roli: Časování

19. 8.
JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
27. 10.
Cat in The Red Boot (1CD)
00:08:23,785/01:16:31,560
Pohádkový muzikál s Ikutou
Tómou v hlavní roli.

Korektury

I Hear Your Voice - 11. díl
Titulky jsou na Aki.





   Dalšího komentáře netřeba. Ten trailer vypadá bombasticky, i když bulet se bude zase dost. ;^)
primi sui motori con e-max

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Komentáře   

0 #22 Ainny 2017-09-09 08:44
Cituji Karra67:
12. díl měl velmi zajímavý příběh, i když jsem věděla jak to dopadne, koukala jsem až do hořkého konce. Už vím co mi vlastně nejvíc vadí. Herci to nejsou, protože tady jsem s jejich výkonem byla spokojená. Je to kamera. Je příliš statická. Blik-první obličej, blik-druhý, blik-první, blik-třetí. Herečka si chce něco prohlédnout na zemi, kamera ji nesleduje, ale přeblikne do kleku, pak zase blikne nahoru a ona se objeví v záběru. Když se pohybuje, je rozmazaná, čas: 16:27, nebo se třese. Asi moc dobrého kameramana nemají. Ještě že tam je žampión, ten hraje vždycky dobře, ale tady to ještě pořádně nerozbalil! Na tohle zlatíčko se aspoň dobře kouká :D :D :D

PS: Velkým kladem jsou titulky, moc díky Ainuško :D jsou fakt skvělé!

Ó děkuji, dávají mi docela zabrat. Jako angličtina je dobrá, ale pořád dohledávám a upřesňuju si vyjádření. :-)
Ale je zajímavé, jak to každá vidíme jinak. Mně se kamera naopak moc líbí a považuju ji za výbornou. :D

P.S. Zítra bych se chtěla pustit do třináctky, podle ukázek nás čeká velice zajímavý twist. A Joon-gi bude mít asi konečně co hrát. Moc se na to těším. On je tak, tak, tak, mooooc... :love:
0 #21 Karra67 2017-09-09 07:23
12. díl měl velmi zajímavý příběh, i když jsem věděla jak to dopadne, koukala jsem až do hořkého konce. Už vím co mi vlastně nejvíc vadí. Herci to nejsou, protože tady jsem s jejich výkonem byla spokojená. Je to kamera. Je příliš statická. Blik-první obličej, blik-druhý, blik-první, blik-třetí. Herečka si chce něco prohlédnout na zemi, kamera ji nesleduje, ale přeblikne do kleku, pak zase blikne nahoru a ona se objeví v záběru. Když se pohybuje, je rozmazaná, čas: 16:27, nebo se třese. Asi moc dobrého kameramana nemají. Ještě že tam je žampión, ten hraje vždycky dobře, ale tady to ještě pořádně nerozbalil! Na tohle zlatíčko se aspoň dobře kouká :D :D :D

PS: Velkým kladem jsou titulky, moc díky Ainuško :D jsou fakt skvělé!
0 #20 Ainny 2017-09-07 16:47
Cituji Karra67:
...

Mě to baví, i když to považuju za Joon-giho nejslabší seriál. Co jsem viděla, tak se to pěkně zdramatizuje. Ale myslím, že je chyba to srovnávat s americkou předlohou. Korejci koupili formát, kostru. Ne, scénář. :-)
Sledovanost je mezi dvěma a třemi procenty, takže na kabelovku celkem slušná.
0 #19 Karra67 2017-09-07 15:30
Ahojky, tak musím říct, že mě tenhle seriál nějak nejde pod fousy :( nemůžu se k postavám přiblížit, nějak mi je jedno co se jim stane. Napětí je nikde, dialogy šustí papírem, akce nic moc. Lee Han mi leze na nervy (to dr. Reada miluju), postava Na Na-Hwang měla být podobná Penelope? To se krutě nepovedlo! Nevím jaká se sledovanost v Korei, ale moje pozornost uvadá. Neví, nevím, vypadá to na né moc povedený projekt pro našeho žampióna :D
0 #18 Ainny 2017-07-30 20:52
Cituji Carnivora:
Ainny, já myslím, že je to nesrovnatelné. V roli Wang Soa je nepřekonatelný, zaprodala bych duši, abych mohla být na místě IU když to natáčeli. :lol:

Ale v Criminal Minds to prostě bude něco jiného, jistě si zvykneme i na tuto jeho roli. Uvidíme jak mu to půjde s hereckými kolegyněmi, zatím mě ta jeho zraněná duše a přidrzlé xichty baví hodně. :D

Já už si asi zvykla. On je tak krásně přirozený... :-)
0 #17 Carnivora 2017-07-30 16:56
Ainny, já myslím, že je to nesrovnatelné. V roli Wang Soa je nepřekonatelný, zaprodala bych duši, abych mohla být na místě IU když to natáčeli. :lol:

Ale v Criminal Minds to prostě bude něco jiného, jistě si zvykneme i na tuto jeho roli. Uvidíme jak mu to půjde s hereckými kolegyněmi, zatím mě ta jeho zraněná duše a přidrzlé xichty baví hodně. :D
+1 #16 Ainny 2017-07-30 07:45
Cituji Carnivora:
Uff, akorát sem to dokoukala. Ainny děkuji za titulky, jako vždy velice čtivé, mám ráda tvůj překlad. :-)
Teda ale ten Lee Joon Gi má takové charisma...uáááá, já z něj prostě nemůžu, ten ať má dlouhý vlasy, nebo krátký, kšiltovku nebo korunu, pokaždé je to borec. :-)

Jé, děkuju. To mě těší. Kolikrát mi přijde, že se dá něco vyjádřit líp, ale hlava stávkuje. :-)

Upřímně? Joon-gi je skvělej, jak taky jinak, ale... Wang Soa u mě asi hned tak nepřekoná. To byla zatím jeho životní role a ve finále mi rozsekal srdce tak, že ještě nestačilo dorůst. :cry:

To ovšem neznamená, že bych si pohled na něho neužívala. :oops:
0 #15 Ainny 2017-07-30 07:41
Cituji sharra:
Cituji Ainny:
[quote name="sharra"]

Mám tu výhodu, že originál neznám a ani znát nechci. Už vidím ty komentáře na čsfd. Ti to zase schytají, chjo. :sad:


Ale ten seriál je fakt dobrej. Určitě stojí za shlédnutí.

Věřím, ale teď nechci mít žádné srovnání.

Včera jsem si chtěla pustit Lucifera Tomoyu a usnula jsem, ale teda byl pekelně sexy! Chci do japonskýho pekla! :lol:
0 #14 sharra 2017-07-29 21:50
Cituji Ainny:
[quote name="sharra"]

Mám tu výhodu, že originál neznám a ani znát nechci. Už vidím ty komentáře na čsfd. Ti to zase schytají, chjo. :sad:


Ale ten seriál je fakt dobrej. Určitě stojí za shlédnutí.
0 #13 Carnivora 2017-07-29 21:14
Uff, akorát sem to dokoukala. Ainny děkuji za titulky, jako vždy velice čtivé, mám ráda tvůj překlad. :-)
Teda ale ten Lee Joon Gi má takové charisma...uááá á, já z něj prostě nemůžu, ten ať má dlouhý vlasy, nebo krátký, kšiltovku nebo korunu, pokaždé je to borec. :-)

Překlad / Translate

Czech Chinese (Traditional) English Filipino French German Hungarian Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Spanish Ukrainian Vietnamese

Průběžně aktualizováno

8. 12 .17 - Gunman in Joseon - Galerie
Když už jsem si dala televizní reprízu a uklízím notes.
----
23. 7. 17 - Gomen, Aishiteru - Galerie
Nový projekt, nové screeny
----
16. 7. 17 - The Pirates - Galerie
Fotografie z filmu i z natáčení.
----
26. 9. 16 - Scarlet Heart: Ryeo
Další várka screenů aneb Lee Joon-gi stokrát jinak a pár dalších.
----
24. 7. 16 - Čtu, čteš, čteme
Přidány knížky a autoři z komentářů + nová knížka L. J. Rowland

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
Yeogsaga - blog - historie
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků
Tuax - seznam přeložených filmů

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Sonmi
Soobin
Zíza

Podpora

Pokud máte web a rádi moje titulky, pak mě potěší, když mě podpoříte odkazem a ikonkou.

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2017
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist

Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.