foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Pauza
Minimálně do Vánoc jsou překlady seriálů pozastaveny. Pokusím se dodělat vánoční dárek pro vás, ale to je tak všechno. Potřebuju si dát odstup a nabrat nové síly. Chci si uklidit počítač, zapracovat na webu, který teď bude mít důležitější roli. Přála bych si, abyste se sem rádi vraceli a nacházeli i něco nového než "jenom" titulky. :^)Titulky

Přihlášení

Výhody registrace

Nejnovější titulky

4. 12. Daemang EP14
26. 11. Deserving of the Name EP05
22. 11. Daemang EP13
20. 11. Futari
19. 11. Deserving of the Name EP04
16. 11. Daemang EP12
13. 11. Deserving of the Name EP03
11. 11. Daemang EP11 
  9. 11. Deserving of the Name EP02
  6. 11. Daemang EP10

Co (a proč) právě sleduji

Jewel in the Palace
31/54

Boha, jeden by nevěřil, jaký nervák se točí kolem královské kuchyně.
-----
Strong Woman Do Bong-soon
10/16

Protože Ji-soo, to snad je jasný, ne? ;^)
-----
While You Were Sleeping
18/32

Suzy + Jong-suk + taja = zároveň s překladem.
-----
Black
16/18

Absolutní korejská jednička letošního roku! Jsem z toho totální lama, ale vůbec mi to nevadí. A Black, ach ten Black... 😍

Plán překladů

Discovery Of Romance
Love 2000
Mighty Chil Woo
Mawang
Něco japonského :^)
Invincible Parachute Agent
Winter Sonata
Něco japonského
Super Rookie
Resurrection
Něco japonského
The Family is Coming
Bad Guys
Něco japonského

Bez záruky, protože Lee Joon-gi (a pár dalších)... ;^)

Dlouhodobé projekty

7. 12.. Lee Sun Shin is the Best (17. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

V hlavní roli: Časování

19. 8.
JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
27. 10.
Cat in The Red Boot (1CD)
00:08:23,785/01:16:31,560
Pohádkový muzikál s Ikutou
Tómou v hlavní roli.

Korektury

I Hear Your Voice - 11. díl
Titulky jsou na Aki.




   Skoro to vypadá, že jsem si v posledním roce zasedla na Jang Hyuka, ale to je fakty náhoda. Na Daemang jsem se chystala už hodně dlouho, ale ne kvůli němu. Kdo mě zná, ví, že prvním popudem byla Son Ye-jin.

   Park Jae Younga svěří jeho matka otci. Aniž by tušil, že ho vychovává nevlastní matka, vyrůstá v laskavého a přátelského muže. Je úplně jiný než jeho záhadný a bezohledný otec a starší bratr Park Si Young. Od dětství miluje Yoon Yeo Jin, aniž by věděl, že má mnohem vyšší postavení než on. Ve chvíli, kdy mu dojde, jak krutá a bezohledná jeho rodina je, utíká z domova. Přidá se k Choi Dong Hee a jejímu otci, díky kterým se poprvé setkává se svou biologickou matkou, která se stala vlivnou osobností. Může dobrý, ale naivní muž podpořit právoplatného vládce, nebo uspěje jeho bratr se svým zločinným plánem? Který z bratrů získá dívku, do které jsou oba zamilovaní?
primi sui motori con e-max

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Komentáře   

0 #13 Tyckin 2017-07-25 15:48
Tak Summer Scent byl z mého pohledu neobsahový a nudný, ovšem zase Božská tam byla opravdu nekrásnější jakou jsem ji kdy viděl, to kompenzuje vše a stálo to za to :roll:
Tak pevnou vůli, abys ten Daemang někdy celej přežila, na kouzelnou Božskou se těším jako malej kluk ;-) Zatím to sledování budu prokládat na uspokojení nějakejma jinejma asijskejma kočkama než se tím prokoušeš :lol:
0 #12 Ainny 2017-07-25 08:42
Cituji Tyckin:
...

To už tak u starých věcí bývá a není to poprvé, co ti starý seriál s Božskou nesedl :P . Ona bude mít víc prostoru a kouzelná je i jako kluk. ;-)
Při počtu řádků, které to má, bych jiný seriál pomalu končila. Tady dělám každý díl dýl než užvaněnou Lišku. To je pak těžký, no... :sad: Ale pořád je tu jistota, že to, byť tempem pomalým, dodělám.
0 #11 Tyckin 2017-07-25 08:33
Tedy nepotěšila jsi mne s těmi překladatelským i plány, ale naprosto to chápu - z překladu musí člověk mít radost, jinak chybí motivace. Ostatně já jsem po 6 dílech taky trochu zklamán - jednak mi to zpracováním přijde ještě takové nevyzrálé a pak především mladičká Božská (Son Ye-jin) se tu neobjevuje zatím moc často a ještě se maskuje za chlapa :-)
0 #10 Tyckin 2017-07-12 17:12
Tak upřímně se ani nedivím ;-) Obrazovou kvalitu to má horší jak Daemang, kvalitu seriálu těžko soudit, kolik lidí by to oslovilo je otázkou a vzhledem k tomu jaké jsou tam titule, to už byl byl celkem masochismus tenhle překlad :-) Nicméně určo to někdy skouknu, i v angličtině, mladičká Božská je prostě nádherná :lol: Spotlight už mám v předstihu stažené a tajně jsem doufal, že se do něj někdy vrhneš :-)
0 #9 Ainny 2017-07-12 16:56
Cituji Tyckin:
Tak alespoň že to není užvaněné jako nejmenovaný seriál s Lištičkou ;-)
Jináč když vidím 19letou Božskou v "A Delicious Proposal"... 8) Tam je EN hardsub a k tomu externí turecké titulky :D , ale s tím budu případně otravovat až příští rok, letos už nemáme s Pedrossem nárok vznášet jakékoli návrhy natož požadavky :lol: A zdá se, že už jsem jedinej kdo ten seriál seeduje, ten si musím hlídat :-)

Popravdě do toho se mi vůbec nechce, to si nechám až na konec. Další s božskou bude Spotlight. Jediné, co jsem s ní zatím nesehnala je Sun Hee and Jin Hee.
0 #8 Tyckin 2017-07-12 15:48
Tak alespoň že to není užvaněné jako nejmenovaný seriál s Lištičkou ;-)
Jináč když vidím 19letou Božskou v "A Delicious Proposal"... 8) Tam je EN hardsub a k tomu externí turecké titulky :D , ale s tím budu případně otravovat až příští rok, letos už nemáme s Pedrossem nárok vznášet jakékoli návrhy natož požadavky :lol: A zdá se, že už jsem jedinej kdo ten seriál seeduje, ten si musím hlídat :-)
0 #7 Ainny 2017-07-12 07:54
Cituji Tyckin:
No hádám že Božská se tam svlíkat nebude :roll:
Jinak když čtu ty výlevy u překladu, Ainny musí za tenhle slib překladu Pedrosse nenávidět, já ho ale velebím :lol:
Ale na Božskou v prvních dílech ještě nenarazím, jen vydržet... :-)

No, to asi ne. :D

Ale ne, já to chtěla dělat dřív, než jsem Pedrosse poznala. On to jenom urychlil. :)

A ty titulky... Mám k tomu ještě bulharské, s kterými mi pomáhá strejda Google, ale v nich je mnohdy něco úplně jiného než v těch anglických. Tak se řídím podle těch, které dávají větší smysl. Víc mi vadí, že mě to zdržuje. Ideální je, když člověk jenom píše a nemusí nikam překlikávat. Klika je, že to není užvaněné, takže se to dá vydržet.
0 #6 Tyckin 2017-07-12 04:43
No hádám že Božská se tam svlíkat nebude :roll:
Jinak když čtu ty výlevy u překladu, Ainny musí za tenhle slib překladu Pedrosse nenávidět, já ho ale velebím :lol:
Ale na Božskou v prvních dílech ještě nenarazím, jen vydržet... :-)
0 #5 Ainny 2017-07-04 23:05
Cituji Bri10:
Já si počkám, až bude venku aspoň půlka, jsem schopná to sjet najednou, protože jsem maniak :D. No ty víš, co já ráda. Doufám, že se aspoň "někdo" svlíkne... ach jo, proč v těch mých seriálech jsou ty chlapy furt oblečený? Jsem z toho frustrovaná. Ty moji policajti se snad nesprchujou! :D

Šmíráku! My si s Sharrou dneska užily hned několikrát. Hwarangové byli velmi čistotní. :-P
0 #4 Bri10 2017-07-03 15:37
Já si počkám, až bude venku aspoň půlka, jsem schopná to sjet najednou, protože jsem maniak :D. No ty víš, co já ráda. Doufám, že se aspoň "někdo" svlíkne... ach jo, proč v těch mých seriálech jsou ty chlapy furt oblečený? Jsem z toho frustrovaná. Ty moji policajti se snad nesprchujou! :D

Překlad / Translate

Czech Chinese (Traditional) English Filipino French German Hungarian Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Spanish Ukrainian Vietnamese

Průběžně aktualizováno

8. 12 .17 - Gunman in Joseon - Galerie
Když už jsem si dala televizní reprízu a uklízím notes.
----
23. 7. 17 - Gomen, Aishiteru - Galerie
Nový projekt, nové screeny
----
16. 7. 17 - The Pirates - Galerie
Fotografie z filmu i z natáčení.
----
26. 9. 16 - Scarlet Heart: Ryeo
Další várka screenů aneb Lee Joon-gi stokrát jinak a pár dalších.
----
24. 7. 16 - Čtu, čteš, čteme
Přidány knížky a autoři z komentářů + nová knížka L. J. Rowland

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
Yeogsaga - blog - historie
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků
Tuax - seznam přeložených filmů

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Sonmi
Soobin
Zíza

Podpora

Pokud máte web a rádi moje titulky, pak mě potěší, když mě podpoříte odkazem a ikonkou.

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2017
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist

Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.