foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Noona je tady
K Something in the Rain se objevily titulky z Netflixu. Vzhledem k tomu, že je to ukecaný seriál, mám v plánu dávat jeden díl týdně. Nejspíš o víkendu. Pro milovníky drsnější podívané pak budou uprostřed týdne Bad Guys. On line už Noonu nepojedu. Nechci se honit, ale pořádně si ji vychutnat. :^)Titulky

Přihlášení

Odběr novinek

Už si nemusíte hlídat nové titulky tady na webu. Stačí se přihlásit k odběru novinek a nic vám neuteče.

captcha 

Čekanky

Dlouhodobé projekty

JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
8. 3. Lee Sun Shin is the Best (18. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

  
   Nakolik se v seriálech zobrazuje skutečný život? A jaký je skutečný život jejich tvůrců? Mají stejné starosti a radosti jako my, obyčejní smrtelníci? Jak se píší scénáře? Myslíte, že scenárista si jenom v klidu a pohodlí svého domova píše příběhy, které my pak s jejich hrdiny prožíváme? A co teprve všední život v televizní stanici. Je klidný nebo hektický? A co dělá režisér, když zrovna netočí? Otázky, samé otázky a Worlds Within nám na ně odpovídá. Pochopitelně je to seriál, takže leccos je potřeba brát s rezervou, ale není šprochu, aby na něm nebylo pravdy trochu a dovolí nám nakouknout pod pokličku.


    I když jako každý správný seriál má svoji ústřední dvojici, tak příběhů, které jsem sledovala bylo mnohem víc. Jedním z těch, které mě zaujaly byl "pád" oblíbené herečky, který mi silně připomněl v té době probíhající aféru kolem Park Shi-hoa. I on, ač zproštěn viny, musí začínat od začátku. Na černé listině televizních stanic již není, ale trvalo dlouho, než mohl zase hrát.

   Ale abych se vrátila k meritu věci. Jednu z postav, ne příliš oblíbeného režiséra (tedy mezi kolegy a štábem), ztvárnil Uhm Ki-joon a stejně jako reportér Kang v Hero mi byla i tady jeho postava nesmírně sympatická. Pro tyhle "kladné záporáky" mám nějakou slabost či co. Skvěle vystižený byl i jeho vztah k hlavnímu hrdinovi (rovněž režisérovi), kterého hrál Hyun Bin. Oba pánové si nemohli přijít na jméno. Byli velcí rivalové a jeden druhému na pracovním poli nic moc dobrého nepřál. Jenže jakmile se jeden z nich dostal do osobních problémů, tak ten druhý s pomocí nezaváhal, i když nadávky jenom pršely. To byla krásná ukázka chlapského přátelství. Krásná byla i jeho romantická linka týkající se začínající herečky pro kterou byl "její" režisér roven Bohu, a která svou dětskou nevinností a umíněností dokáže získat hodně. Jestli ale dosáhne toho, po čem touží nejvíc, to už prozrazovat nebudu.          
   Podtrženo, sečteno WW se mi, s výjimkou prvních tří dílů, které nebyly nic moc, líbilo hodně. O to víc, že seriál překládala Eunka. Vzhledem k tomu, že to je její prvotina, tak mě předem upozorňovala na technické chyby, které tam má. Ty tam sice byly, ale nic, co by mě nějak rušilo.

primi sui motori con e-max

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Videogalerie


Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků

Překladatelé:
DoramaQueen
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Zíza

DoramaQueen

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2018
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist


Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.