foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Takhle to nejde
Nebaví mě dělat víc věcí najednou. Dvě se sice dají zvládnout, ale... Pokud budu dělat dvě věci najednou, tak to bude buď něco dlouhého, nebo něco do čeho mi vlítne akutní novinka, kterou chci dělat hned. Proto pozastavuji i Daemang a nejdřív dodělám Deserving of the Name, který má větší sledovanost. Omlouvám se a děkuji za pochopení.Titulky

Přihlášení

Výhody registrace

Odběr novinek

Už si nemusíte hlídat nové titulky a články na webu. Stačí se přihlásit k odběru novinek a nic vám neuteče.

captcha 

Nejnovější titulky

21. 1. Deserving of the Name EP11
18. 1. Deserving of the Name EP10
15. 1. Deserving of the Name EP09
14. 1. Deserving of the Name EP08
11. 1. Deserving of the Name EP07
  6. 1. Daemang EP15
28. 12. Deserving of the Name EP06
24. 12. Pandora
  4. 12. Daemang EP14
26. 11. Deserving of the Name EP05

Co (a proč) právě sleduji

Jewel in the Palace
31/54

Boha, jeden by nevěřil, jaký nervák se točí kolem královské kuchyně.
-----
Strong Woman Do Bong-soon
14/16

Protože Ji-soo, to snad je jasný, ne? ;^)
-----
While You Were Sleeping
18/32

Suzy + Jong-suk + taja = už bych to měla dokoukat.
-----
Hwayugi
01/16

Li... Li... Lišák!!! Konečně! ♥

Plán překladů

Discovery Of Romance
Love 2000
Mighty Chil Woo
Mawang
Něco japonského :^)
Invincible Parachute Agent
Winter Sonata
Něco japonského
Super Rookie
Resurrection
Něco japonského
The Family is Coming
Bad Guys
Něco japonského

Bez záruky, protože Lee Joon-gi (a pár dalších)... ;^)

Dlouhodobé projekty

7. 12.. Lee Sun Shin is the Best (17. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

V hlavní roli: Časování

19. 8.
JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
27. 10.
Cat in The Red Boot (1CD)
00:08:23,785/01:16:31,560
Pohádkový muzikál s Ikutou
Tómou v hlavní roli.

Korektury

I Hear Your Voice - 11. díl
Titulky jsou na Aki.




   Víte, k čemu jsou plány? V mém případě k ničemu. A asi nebudu jediná, protože to zná každý, kdo překládá korejské seriály. Já bych se jich opravdu chtěla držet, ale copak to jde?! Copak to jde, když Božská se po pěti letech upsala seriálu a ještě ke všemu romantice? Po těch letech už se mi nad málokterou novinkou rozbuší srdce. Jo, řeknu si, to bych chtěla udělat, tak někdy a zapíšu si to na Aki, protože jinak bych mohla zapomenout... Ale pak přijde chvilka jako dneska ráno, kdy na mě vykoukl článek o návratu Son Ye-jin na malou obrazovku. Zalapala jsem po dechu a věděla, že všechno půjde do kopru. Božská, stejně jako žampión, je mojí absolutní prioritou a bude prvním letošním onlajnem. Než začne, tak bych chtěla dodělat aspoň jeden ze stávajících seriálů a během ní ten druhý a souběžně jet Tomorrow With You. Nic jiného zatím začínat nebudu. Ti, co čekají na Bad Guys, mohou být v klidu. Udělám je, ale dvojce váznou titulky (nedělá je žádná skupina, čekalo se na Netflix a teď na nich pracuje jeden člověk) a zatím jsou jenom do druhého dílu.
  
   A čemu a proč se Ye-jin upsala? Příběh je jednoduchý. Půjde o klasickou noona romanci. Yoon Jin-ah vede francouzskou kavárnu a shledává svůj život poněkud stereotypním. Nový impulz jí do života přináší mladší bratr její kamarádky, který se vrací ze zahraničí. I když pro ni byl vždycky dítětem, teď se to změní a ona se do něho zamiluje. Režie se ujal  An Pan-seok, který je známý svým nezvykle kritickým pohledem na korejskou společnost. Son Ye-jin se nechala slyšet, že s ním chtěla už dávno pracovat a o to víc se na natáčení těší. A já zrovna tak, protože málokdy svádí starší žena mladšího muže. To je u Korejců dost proti konvencím a možná nejenom u nich, takže se těším opravdu velice velmi. Myslím, že minimálně dva pánové (nebudu jmenovat, oni vědí) si její svádění užijí o sto šest. :^)))

   Hlavní mužská role není v téhle chvíli známa, ale popravdě mi na ní vůbec nezáleží. Božská mi ke štěstí bohatě stačí. Omlouvám se čekajícím na ostatní seriály, ale nechat si ujít svoji jedničku mezi herečkami prostě nemůžu. :^)
primi sui motori con e-max

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Komentáře   

+1 #7 Tyckin 2018-01-10 18:12
No až si tohle Pedross přečte, bude slintat blahem dvojnásob :D Už předem díky za titule na obojí, a i Daemang snad letos teda už :lol:
#6 Ainny 2018-01-10 18:02
Cituji Tyckin:
No jmenovat jsi nás nemusela, hned jsem se identifikoval a ten druhej mi byl taky jasnej, ten už ani nedutá :D
Daemang by už dávno byl kdyby ty titulky nestály za velký něco :roll:
Božská tam bude určitě kouzelná, ostatně už jsem si ten obrázek co visí na Asianwiki sosnul a bude vystaven na ploše mého kompu v zaměstnání - baby budou sice brblat, ale nemaj šanci :-)
Tak hodně zdaru a trpělivosti s těmi všemi překlady, ať jsi na Božskou fit a připravena. Mimochodem "máš u ní rest" v podobě překladu filmečku The Truth Beneath :D

Máš recht, protože korektura už mě pak vždycky baví. :-)

Film si píšu a při nejbližší příležitosti (po dokončení seriálu) ho udělám. 950 řádků je brnkačka. :D
#5 Tyckin 2018-01-10 17:53
No jmenovat jsi nás nemusela, hned jsem se identifikoval a ten druhej mi byl taky jasnej, ten už ani nedutá :D
Daemang by už dávno byl kdyby ty titulky nestály za velký něco :roll:
Božská tam bude určitě kouzelná, ostatně už jsem si ten obrázek co visí na Asianwiki sosnul a bude vystaven na ploše mého kompu v zaměstnání - baby budou sice brblat, ale nemaj šanci :-)
Tak hodně zdaru a trpělivosti s těmi všemi překlady, ať jsi na Božskou fit a připravena. Mimochodem "máš u ní rest" v podobě překladu filmečku The Truth Beneath :D
#4 Ainny 2018-01-10 17:37
Cituji Tyckin:
Ainny se to už začíná nějak komplikovat - visí jí na krku tolik restů (a některé obzvláště vypečené jako např. Daemang :D ) a pak k tomu toto - to věřím a doufám odstaví vše na vedlejší kolej a bude se překládat až se bude nejen z klávesnice kouřit protože Božská je prostě nej :P
Mimochodem, kdy to vypukne? ;-)

No jéje, ale tohle bude priorita, kterou by mohl zkomplikovat jenom ten jeden. A to zatím nehrozí. Daemangem jsem si na sebe upletla bič, ale já to dodělám. Jenom nevím kdy, ale letos určitě. Noona bude mít přednost, tam bude Božská za ženskou a ne za kluka a určitě bude étericky nádherná.
;-)

Jsem hodná, že jsem vás s Pedrossem v článku nejmenovala, že jo? :P :D

Vypuknout by to mělo v březnu. Přesnější termín ještě není. Ale hlavně, že po těch pěti letech zase je! A to téma. Božská bude svádět zajíčka, děsně se na to těším. :D

P.S. Resty zlikviduju. Takhle to fakt nejde. Štve mě to a radost z překladu se vytrácí. :cry:
#3 Tyckin 2018-01-10 16:12
Ainny se to už začíná nějak komplikovat - visí jí na krku tolik restů (a některé obzvláště vypečené jako např. Daemang :D ) a pak k tomu toto - to věřím a doufám odstaví vše na vedlejší kolej a bude se překládat až se bude nejen z klávesnice kouřit protože Božská je prostě nej :P
Mimochodem, kdy to vypukne? ;-)
#2 Ainny 2018-01-10 13:24
Cituji DoramaQueen:
...

Já už raději neplánuju a neslibuju. :D
Roli nabídli Aramisovi ze Tří mušketýrů a jestli to vezme, tak budu radostí celá bez sebe. :)
#1 DoramaQueen 2018-01-10 13:06
No jo... plány naše... :D :D Diváci majú smolu, pretože ako prekladatelia si môžeme prekladať čo len chceme a nikto nám do toho nemôže povedať ani prd. :D Takže plány sa menia. Menia sa podľa nálady, menia sa podľa obsadenia, menia sa podľa príbehu. :D Chudák tvoj Daemang. :D To je fakt ako môj Best Hit. Hold nás niečo láka viac. Ja ti rozumiem a máš moju podporu. A keďže ti tam hrá ona, tak si myslím, že to preložíš šupom. :D Ja myslím, že u teba dlho nikto čakať nebude. :D To je údel cvokov, ako sme my. Ja sa tak teším na Radio Romance. Tiež budem prdieť na ostatné veci potom. :D Námet tejto tvojej novinky je veru netradičný. Som zvedavá, ako sa s tým popasujú. Ale na rozdiel od teba som zvedavá aj na toho chlapa, čo k nej vyberú, tak potom písni, čo je to za mladého mimoňa. :D

Překlad / Translate

Czech Chinese (Traditional) English Filipino French German Hungarian Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Spanish Ukrainian Vietnamese

Průběžně aktualizováno

8. 12 .17 - Gunman in Joseon - Galerie
Když už jsem si dala televizní reprízu a uklízím notes.
----
23. 7. 17 - Gomen, Aishiteru - Galerie
Nový projekt, nové screeny
----
16. 7. 17 - The Pirates - Galerie
Fotografie z filmu i z natáčení.
----
26. 9. 16 - Scarlet Heart: Ryeo
Další várka screenů aneb Lee Joon-gi stokrát jinak a pár dalších.
----
24. 7. 16 - Čtu, čteš, čteme
Přidány knížky a autoři z komentářů + nová knížka L. J. Rowland

DoramaQueen

Ivuše

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
Yeogsaga - blog - historie
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků
Tuax - seznam přeložených filmů

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Sonmi
Soobin
Zíza

Podpora

Pokud máte web a rádi moje titulky, pak mě potěší, když mě podpoříte odkazem a ikonkou.

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2018
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist


Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.