ainny.cz - Deserving of the Name - 7. díl

    Vzhledem k tomu, že s každým novým zabalením titulků do rar balíčku se objevují opakovaná stažení, mám pocit, že prostě nečtete, co píšu. Pokud vám WinRar  hlásí chybu, je úplně zbytečné titulky stahovat opakovaně. To vám opravdu nepomůže, balíčky jsou v pořádku. Máte dvě možnosti, aktualizovat WinRar nebo si (například) ze Slunečnice stáhnout 7zip, který je zdarma a balíček vám zaručeně rozbalí. 

Připravuje se: Discovery of Romance

12. 8. - 00/16
První díl vyjde v první polovině září.
Eric Moon a Sung Joon se budou
ucházet o přízeň Jung Yoo-mi.

Překládá se: Lawless Lawyer

15. 8. - 10/16
  9. díl - 866/866 
10. díl - 861/861 
11. díl - 000/984

Překládá se: Mr. Sunshine

12. 8. - 05/24
4. díl - 827/827  
5. díl - 905/905  
6. díl - 000/852

Přihlášení

Odběr novinek

Už si nemusíte hlídat nové titulky tady na webu. Stačí se přihlásit k odběru novinek a nic vám neuteče.

captcha 

Sdílení

Čekanky

Dlouhodobé projekty

JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
29. 5. Lee Sun Shin is the Best (19. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Motto: Rýchli preklad buď. Na flashbacky prď!
DoramaQueen

   Jak jsem slíbila, jsem tu s dalším dílem. Super je hlavně začátek, kde je opravdu těžko k uvěření, že Heo Im i Heo Bong-tak je jeden a ten samý herec. Konec konců s tím bude mít problém i Ha-ra. :^))) Také se blížíme k polovině a tvůrci začínají pomaloučku zvedat oponu. Moje konspirační já už má teorii o tom, co je zač doktorka Choi. Možná se to trochu víc ukáže v osmém díle, který bude podle upoutávky na konci, hodně, ale fakt hodně zajímavý. Takže jdu na to. Vy se zatím dobře bavte u sedmičky. ;^)))
 

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Komentáře   

#6 Ainny 2018-01-12 18:32
Cituji Carnivora:
Děkuji za překlad dalšího dílu Ainny a jdu si postěžovat, protože zarostlá a neoholená verze pana doktora se mi líbila více. Prosím pěkně vrátit původní verzi, holátka nebrat. :cry:

Já to říkám pořád, že Nam-gil má být zarostlý a dlouhovlasý. Jenže mě nikdo neposlouchá. :mad:
#5 Carnivora 2018-01-12 11:53
Děkuji za překlad dalšího dílu Ainny a jdu si postěžovat, protože zarostlá a neoholená verze pana doktora se mi líbila více. Prosím pěkně vrátit původní verzi, holátka nebrat. :cry:
#4 Ainny 2018-01-12 10:12
Cituji Ksinbad:
Netřeba se omlouvat. Deserving of the Name patří k tomu nejlepšímu co koncem minulého roku vyšlo, takže mě nepřekvapuje, že dostává v překladu prioritu. :-) Hodně jsem se nasmál v závěru jak je pacifikoval na jednu ránu (je dobré vědět kam udeřit). :D :D :D Děkuji za překlad.

To bylo super. O to víc, že se při tom tvářil jako totální žabař. Nam-gil mě nepřestává fascinovat. Mám raději jeho "pomstychový" výraz, ale jako komik boduje taky na desítku. ;-)

!!!SPOILER!!!:
#3 Ksinbad 2018-01-12 07:02
Netřeba se omlouvat. Deserving of the Name patří k tomu nejlepšímu co koncem minulého roku vyšlo, takže mě nepřekvapuje, že dostává v překladu prioritu. :-) Hodně jsem se nasmál v závěru jak je pacifikoval na jednu ránu (je dobré vědět kam udeřit). :D :D :D Děkuji za překlad.
#2 Ainny 2018-01-11 19:12
Cituji DoramaQueen:
Pozrime sa, kto kopol do vrtule, keď nemusí ísť k Daemangu. :D

To je to tak vidět? :D :D :D
#1 DoramaQueen 2018-01-11 19:07
Pozrime sa, kto kopol do vrtule, keď nemusí ísť k Daemangu. :D Nedivím sa ti. Ďakujem za preklad ďalšej časti i keď teda zatiaľ ešte seriál nesledujem. Diely už mám ale stiahnuté... možno to nevydržím, kým to doprekladáš úplne celé. :D A potom ti budem dýchať za krkom a otravovať o to, kedy bude ďalší diel. :D

Anketa

Stáli byste o překlad Room No. 9?

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků

Překladatelé:
DoramaQueen
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Zíza

DoramaQueen

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2018

Pozadí a promítačku vytvořila:






TOPlist

Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.