foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Únor
Deserving of the Name jsem dodělala rychleji, než jsem čekala, takže teď se s plným nasazením vrhnu na Daemang. Je docela dobře možné, že ho stihnu udělat před začátkem noona romance, takže mi zůstane jenom poslední rest. Úžasný pocit. Bad Guys zatím nečekejte, protože dvojka nemá titulky a chtěla jsem udělat obě série najednou.Titulky

Přihlášení

Výhody registrace

Odběr novinek

Už si nemusíte hlídat nové titulky a články na webu. Stačí se přihlásit k odběru novinek a nic vám neuteče.

captcha 

Nejnovější titulky

17. 2. Daemang EP18
14. 2. Daemang EP17
10. 2. Daemang EP16 
  6. 2. What is the Ghost Up To?
  3. 2. Deserving of the Name EP15 a 16
31. 1. Deserving of the Name EP14
27. 1. Deserving of the Name EP13
24. 1. Deserving of the Name EP12
21. 1. Deserving of the Name EP11
18. 1. Deserving of the Name EP10

Co (a proč) právě sleduji

Jewel in the Palace
31/54

Boha, jeden by nevěřil, jaký nervák se točí kolem královské kuchyně.
-----
While You Were Sleeping
24/32

Suzy + Jong-suk + taja = už bych to měla dokoukat.
-----
Hwayugi
03/16

Li... Li... Lišák!!! Konečně! ♥

Plán překladů

Discovery Of Romance
Love 2000
Mighty Chil Woo
Mawang
Něco japonského :^)
Invincible Parachute Agent
Winter Sonata
Něco japonského
Super Rookie
Resurrection
Něco japonského
The Family is Coming
Bad Guys
Něco japonského

Bez záruky, protože Lee Joon-gi (a pár dalších)... ;^)

Dlouhodobé projekty

JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
7. 12.. Lee Sun Shin is the Best (17. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

Korektury

I Hear Your Voice - 11. díl
Titulky jsou na Aki.



   
   Moje první setkání s Kam Woo-sungem je nezapomenutelné. Jak také jinak, když jsem ho poprvé viděla ve filmu The King and the Clown. Ne nadarmo se svým hereckým kolegou získal v roce 2006 několik ocenění právě za tenhle film. Ať už v kategorii nejlepšího herce nebo v kategorii nejlepší dvojice. U mě osobně patří k hercům, u kterých jsem si zapamatovala prakticky hned jméno a nepotřebuju pro něho žádnou přezdívku. Kam Woo-sung je prostě Kam Woo-sung. :^)))

   Rozhodně není náhoda, že dva z jeho seriálů patří do mých srdcovek a psala jsem o nich v článku Vyryté do srdce. Jeho hrdinové působí civilně a lidsky. Nevím proč, ale u něho mám vždycky pocit, že musí být strašně hodný chlap a jeho žena má neuvěřitelné štěstí. Tedy štěstí měli asi oba. Od roku 2006 je ženatý s herečkou Kang Min-young (některé zdroje uvádí jméno Kang Min-ah). Za zmínku stojí i fakt, že se brali v Austrálii po patnáctiletém vztahu, takže letos spolu budou už 27 let.

   Kam Woo-sung nehraje ve filmech ani seriálech moc často a důvodem může být i to, že vlastně "není herec". Původně totiž studoval orientální malbu na Seoul National University. Nicméně jako herec debutoval v roce 1991 v seriálu Our Paradis. Ve filmu pak až o jedenáct let později v romantické komedii Manželství je bláznivá věc (Marriage Is a Crazy Thing). A i když už je opravdu staršího data, s největší pravděpodobností ho přeložím, protože romcomů není nikdy dost, a protože právě on. A aspoň si tím zkrátím čekání na překlad Should We Kiss First, protože v téhle chvíli netuším, kdy přijde na řadu. :^)

   "Jeho" seriál My Spring Days je kromě děje výjimečný ještě jednou věcí. Je první a zatím jediný, ke kterému Kam Woo-sung nazpíval i soundtrack. Poslechněte si ho, třeba vás naláká i ke sledování seriálu, který opravdu stojí za to. ;^)

primi sui motori con e-max

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Komentáře   

+1 #1 lioncel 2018-02-13 15:00
https://i.pinimg.com/736x/44/db/73/44db73d428906762d7625ace42898fe8--woo-sung-young.jpg (?)
.. sympaťák s dobrým vkusem ...

Překlad / Translate

Czech Chinese (Traditional) English Filipino French German Hungarian Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Spanish Ukrainian Vietnamese

DoramaQueen

Ivuše

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
Yeogsaga - blog - historie
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků
Tuax - seznam přeložených filmů

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Sonmi
Soobin
Zíza

Podpora

Pokud máte web a rádi moje titulky, pak mě potěší, když mě podpoříte odkazem a ikonkou.

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2018
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist


Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.