foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Následující měsíce
jsou úplně jasné. 27. 7. bych měla začít Criminal Minds, které bude mít absolutní prioritu. Druhé v pořadí je Gomen, Aishiteru a třetí je Daemang. Vím, že z toho někteří nebudou mít radost, ale titulky k seriálu jsou hrozné, práce na nich vyčerpávající a v jednom zátahu to prostě nedám. Tenhle překlad mě bohužel nebaví a musím se do něho nutit.Titulky

Přihlášení

Výhody registrace

Nejnovější titulky

14. 8. Criminal Minds - EP 06
12. 8. Criminal Minds - EP 05 
  8. 8. Criminal Minds - EP 04
  5. 8. Criminal Minds - EP 03
  3. 8.  Gomen, Aishiteru - Ep 03
30. 7. Criminal Minds - EP 02
28. 7. Criminal Minds - EP 01
23. 7. Gomen, Aishiteru - Ep 01
21. 7. Daemang - Ep 09
16. 7. Daemang - Ep 08

Plán překladů

Discovery Of Romance
Love 2000
Mighty Chil Woo
Mawang
Něco japonského :^)
Invincible Parachute Agent
Winter Sonata
Něco japonského
Super Rookie
Resurrection
Něco japonského
The Family is Coming
Bad Guys
Něco japonského

Bez záruky, protože Lee Joon-gi (a pár dalších)... ;^)

V hlavní roli: Časování

19. 8.
JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
27. 10.
Cat in The Red Boot (1CD)
00:08:23,785/01:16:31,560
Pohádkový muzikál s Ikutou
Tómou v hlavní roli.

Dlouhodobé projekty

7. 12.. Lee Sun Shin is the Best (17. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

Korektury

I Hear Your Voice - 11. díl
Titulky jsou na Aki.

-----
Beautiful Life - 10. díl
Překládá se.



    Tentokrát probíhalo malé dilema o čem psát. Ne že by nebylo o čem. Jen jsem nevěděla, co z toho vybrat. Ale nakonec jsem si to rozmyslela a budu se dnes věnovat hangulu, korejské abecedě a písmu.

    To, jak se toto písmo píše, či čte nechám na jiných (sama se v tom ještě tolik nevyznám), ale o tom, kdy vzniklo napsat mohu 😊.    
     
primi sui motori con e-max
    
    
Zamýšlíte se někdy nad videoklipy a nad texty písní? Já hodně často, a když na něco nemůžu přijít, tak si to ráda i pozjišťuju! Existují klipy, u kterých prostě nedokážu najít význam, i kdybych se rozkrájela! :-D Pak jsou i takové, kde je vám to jasné hned, ale já mám nejraději takové ty, které musíte vidět víckrát, abyste si všimli více detailů. Tedy takové, které k vám mluví trochu šifrovaně, :-D v různých symbolech a někdy mají hlubší význam, než se může zdát na první shlédnutí.

primi sui motori con e-max
  
   Tak som otvorila program a pokúsila sa o niečo nové. Citáty mám veľmi rada a dnes som našla na internete článok, kde ich bolo pár napísaných. Tak som 5 spracovala a hodím vám ich aj sem. Dám to do rubriky s grafikou, lebo sa niečo podobné stále len učím. :)

   Snáď sa vám nejaký citát bude páčiť. :)


primi sui motori con e-max
   
   Tak dneska jsem se rozhodla, že bych mohla napsat něco o Choi Youngovi, který je další důležitou osobou korejských dějin.  K téhle osobnosti mám osobitější vztah, protože se postava Choi Younga objevuje v doramě Faith známé také jako Great Doctor. A pro mě to byla moje první dorama, takže je to taková srdcovka. Tak kdo to vlastně Choi Young podle dějin byl a čím tak významným se proslavil, že se objevuje v doramách?
primi sui motori con e-max
    Aj vy máte problém zapamätať si niektoré mená hercov, ktorí hrajú vo vašej obľúbenej dráme? Táto rubrika vám to zjednoduší. Napíšem vám sem prezývky, ktoré herci získali medzi nami divákmi. Zo zoznamom mi pomohla Ainny a Ivuša. Zoznam budem robiť po 15 ľudí, pretože inak by ich bolo v jednom článku strašne veľa.
primi sui motori con e-max

   Svůj další článek bych ráda věnovala nejslavnějšímu hwarangovi Kim Yu-sinovi, který byl generálem Silly v 7. století n. l.

   Kim Yu-sin se narodil v roce 595 v Gyeangu. Jeho rodiči byli generál Kim Seo-hyeon a Lady Manmyeong. Kim o sobě říkal, že je prapravnukem krále Guhae posledního vládce Geumgwan. Jeho rodinné příslušenství mu zajišťovalo v Sille velmi vysokou pozici, patřil totiž mezi skupinu řadící se mezi "pravou kost".


primi sui motori con e-max

  
   Už v předešlých dvou článcích: Kdo to vlastně byli hwarangové a Legenda o Kim Yu Sinovi jsem zmínila pojem "pravá krev", co ovšem tento pojem znamená, a co to obnášelo patřit k "pravé krvi"?

  

primi sui motori con e-max

Překlad / Translate

Czech Chinese (Traditional) English Filipino French German Hungarian Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Spanish Ukrainian Vietnamese

Průběžně aktualizováno

23. 7. 17 - Gomen, Aishiteru - Galerie
Nový projekt, nové screeny
----
16. 7. 17 - The Pirates - Galerie
Fotografie z filmu i z natáčení.
----
26. 9. 16 - Scarlet Heart: Ryeo
Další várka screenů aneb Lee Joon-gi stokrát jinak a pár dalších.
----
1. 8. 16 -  Another Oh Hae Young
Screeny z posledních dílů (úplné finále tam není)
----
24. 7. 16 - Čtu, čteš, čteme
Přidány knížky a autoři z komentářů + nová knížka L. J. Rowland

Anketa

Měli byste zájem o informační e-mail s oznámením o nových titulcích?

Co (a proč) právě sleduji

Jewel in the Palace
24/54

Boha, jsem skoro v půlce a jeden by nevěřil, jaký nervák se točí kolem královské kuchyně.
-----


Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Akihabara - databáze, fórum
Asiantitulky - fórum
Yeogsaga - blog - historie
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků
Tuax - seznam přeložených filmů

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Sonmi
Zíza

Podpora

Pokud máte web a rádi moje titulky, pak budu ráda, když mě podpoříte odkazem a ikonkou.
-----
Stačí na váš web umístit tučně zvýrazněné tagy: <a href="http://ainny.cz/index.php" target="blank"><img src="http://ainny.cz/images/2073.gif" alt="" /></a>.
-----
Ve výsledku se vám pak zobrazí ikonka s odkazem. Předem díky.

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2017
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist

Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.