foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
16. 6. 2018
Včera jsem nepřekládala, protože jsem chytla webmasterskou slinu a udělala nové pozadí. Navíc jsem si vymyslela i nový blok do pravého menu. V kalendáři krásně uvidíte moje plány. Ty se samozřejmě můžou měnit, ale právě díky tomuto modulu to hned zjistíte a mně to ušetří čas, protože jenom přepnu datum a nebudu muset nic psát.Titulky

Přihlášení

Odběr novinek

Už si nemusíte hlídat nové titulky tady na webu. Stačí se přihlásit k odběru novinek a nic vám neuteče.

captcha 

Čekanky

Dlouhodobé projekty

JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
29. 5. Lee Sun Shin is the Best (19. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

  
   Nedávné události na Akihabaře a rozhodnutí nahrávat tam až celé série, mě přivedly na další nápad. Chtěla bych web udělat trochu pestřejší, abyste tu vy, kteří si budete hlídat titulky, našli každou chvíli něco nového. Sama na to ale nemám zase tolik času. Proto jsem do Menu přidala položku  "Místo pro vás". Moje představa je asi taková, že případnému zájemci dám autorská práva.
   Po přihlášení se mu pak v menu objeví položka Přidat článek. Ideální je napsat si koncept například ve Wordu a pak ho už jenom zkopírovat a vložit. Nebo přidat třeba jenom kousek článku (oznámení o nových titulcích formou krátké zprávy)
primi sui motori con e-max
plné splněných přání Vám všem přeje Ainny.
primi sui motori con e-max
   Rok 2015 je za námi a na SerialZone přišli s dobrou vychytávkou. Sice to u mě není až tak přesné, protože jsem zpětně hodnotila i věci, které jsem viděla už dřív, ale i tak jsou ta čísla docela zajímavá. Ale asi jednom pro mě, takže o to až tak nejde. Ovšem přivedlo mě to na další myšlenku. Jaké asi jsou moje překladatelské statistiky? Kolik jsem přeložila řádků, napsala slov a tak dál, to fakt ani netuším a dávat dohromady to nebudu ani náhodou. Co ale vím, je počet stažených souborů z webu. A to číslo je pro mě naprosto ohromující.

primi sui motori con e-max
primi sui motori con e-max
   Jedna z mých spolužaček si ve škole psala perličky, které kdo nechtěně vypustil z úst. Něco podobného na poli titulků už nosím docela dlouho hlavě a teď asi přišel ten správný čas. Ve škole šlo o kouzlo nechtěného, v titulcích to tak může být taky. Někdy. Většinou ale jde spíš o nedostatečnou kontrolu, nezájem nebo slabou slovní zásobu, která jde ruku v ruce s nedostatkem citu pro jazyk.
 
primi sui motori con e-max
   Knížka Adama Johnsona je stejně absurdní jako komunistický režim sám. Čtenář doprovází hlavního hrdinu životem a nestačí se divit. Tím nemám na mysli ani tak komunistickou Severní Koreu (i když to je Absurdistán na kvadrát), jako autorův styl psaní. První část knihy je celkem jasná, i když se odehrává ve dvou liniích. Šok mě čekal v druhé části, protože bez varování přidal ještě jednu linii, která je napsaná ich formou a já nějakou dobu nevěděla, která bije.

primi sui motori con e-max
    Doslova a do písmene ikonou korejského módního průmyslu byl dlouhá léta André Kim (vlastním jménem Kim Bong-nam). Narodil se 24. srpna 1935 ve farmářské rodině. Po studiích na vyšší střední škole v Hanyeongu absolvoval Kukje Fashion Design Institute.
 
   Už ve dvaceti sedmi letech si otevřel v Soulu vlastní studio a stal se tak prvním korejským mužským módním návrhářem.

primi sui motori con e-max
  
   Recept na kimchi byl na původním webu jedním z nejčtenějších, takže si ho zopakujeme, ne? ;^)

Suroviny
1 hlávka čínského zelí
1/4 šálku mořské soli (nemá se používat sůl s jódem, ale já ji tam dala a v pohodě)
1 polévková lžíce utřeného česneku (5- 6 stroužků)
1 lžička strouhaného zázvoru
primi sui motori con e-max

    Už nějakou dobu slibuju, že udělám návod na přečasování titulků v Aegisubu. Já sama ho nepoužívám, nicméně princip je prakticky stejný jako v Subtitle Workshopu. Program Aegisub je volně dostupný, s jeho sehnáním a instalací byste neměli mít žádné problémy. Tím spíš, že má českou lokalizaci a tím pádem se v něm v pohodě vyznáte.
  
   Stejně jako v prvním návodu doporučuji přečasování vyzkoušet na kopii originálních titulků.

primi sui motori con e-max

   Možná už se vám stalo, že jste si celí natěšení pustili nějaký film nebo seriál a najednou bác. Titulky neseděly k tomu, jak herci mluvili. Takže místo koukání jste začali pátrat po jiné verzi filmu. Přitom řešení je úplně jednoduché. Přečasování titulků není nic složitého a zvládne ho opravdu každý. Budete k tomu potřebovat jenom tři věci. Textový soubor s původními titulky, obrazový záznam, který máte v počítači a program Subtitle Workshop. Ten si můžete stáhnout například ze Slunečnice, je zdarma a podporuje češtinu. Práce s ním je opravdu jednoduchá a návod si můžete stáhnout tamcoseukládá. To je na úvod asi tak všechno a můžeme se dát do práce.

primi sui motori con e-max

Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.