foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Takhle to nejde
Nebaví mě dělat víc věcí najednou. Dvě se sice dají zvládnout, ale... Pokud budu dělat dvě věci najednou, tak to bude buď něco dlouhého, nebo něco do čeho mi vlítne akutní novinka, kterou chci dělat hned. Proto pozastavuji i Daemang a nejdřív dodělám Deserving of the Name, který má větší sledovanost. Omlouvám se a děkuji za pochopení.Titulky


Vzhledem k tomu, že již nenahrávám nové titulky na Akihabaru, máte možnost se přihlásit k odběru novinek nebo nastavení rss kanálu. Tím vám odpadne hlídání titulků tady na webu. Ne, že bych vás tu neviděla ráda, ale myslím, že tak je to pro vás pohodlnější. Pokud chcete mít přehled o tom, co jsem už udělala, a co bych udělat chtěla, stačí se podívat na můj profil na Aki (skupina ainny) a budete v obraze. Seznam titulků, které najdete u mě na webu je v sekci Zastaveno. Víc toho na Akihabaře udělat nemůžu. Jak jsem psala, na Akihabaru se vrátím, pokud budou moje odkazy u seriálů a filmů obnoveny, ale popravdě nečekám, že by k tomu došlo.


Překládá se:

21. 1.  Deserving of the Name (11/16)
11. díl - 710/710 - HOTOVO!
12. díl - 121/865 - Pravděpodobně ve středu.
13. díl - 000/945 - Během víkendu.

Pozastaveno:

10. 1. - Daemang (15/26)
15. díl - 597/597 - HOTOVO!
16. díl - 000/430 - Po dokončení DOTN.
17. díl - 000/579

Pozastaveno:

9. 5. Tomorrow With You (09/16)
10. díl - 000/981
Překlad je pouze pozastaven a budu v něm pokračovat po Daemangu. Děkuji za vaši trpělivost.

Přihlášení

Výhody registrace

Odběr novinek

Už si nemusíte hlídat nové titulky a články na webu. Stačí se přihlásit k odběru novinek a nic vám neuteče.

captcha 

Nejnovější titulky

21. 1. Deserving of the Name EP11
18. 1. Deserving of the Name EP10
15. 1. Deserving of the Name EP09
14. 1. Deserving of the Name EP08
11. 1. Deserving of the Name EP07
  6. 1. Daemang EP15
28. 12. Deserving of the Name EP06
24. 12. Pandora
  4. 12. Daemang EP14
26. 11. Deserving of the Name EP05

Co (a proč) právě sleduji

Jewel in the Palace
31/54

Boha, jeden by nevěřil, jaký nervák se točí kolem královské kuchyně.
-----
Strong Woman Do Bong-soon
14/16

Protože Ji-soo, to snad je jasný, ne? ;^)
-----
While You Were Sleeping
18/32

Suzy + Jong-suk + taja = už bych to měla dokoukat.
-----
Hwayugi
01/16

Li... Li... Lišák!!! Konečně! ♥

Plán překladů

Discovery Of Romance
Love 2000
Mighty Chil Woo
Mawang
Něco japonského :^)
Invincible Parachute Agent
Winter Sonata
Něco japonského
Super Rookie
Resurrection
Něco japonského
The Family is Coming
Bad Guys
Něco japonského

Bez záruky, protože Lee Joon-gi (a pár dalších)... ;^)

Dlouhodobé projekty

7. 12.. Lee Sun Shin is the Best (17. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

V hlavní roli: Časování

19. 8.
JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
27. 10.
Cat in The Red Boot (1CD)
00:08:23,785/01:16:31,560
Pohádkový muzikál s Ikutou
Tómou v hlavní roli.

Korektury

I Hear Your Voice - 11. díl
Titulky jsou na Aki.





Nahoru

Seriály - rozpracované

 

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Komentáře   

#80 Ksinbad 2018-01-22 10:14
Děkuji za další pěkný díl. :D
+1 #79 apoo 2018-01-13 07:10
ďakujem moc za každý preložený diel :D
#78 Ainny 2017-12-30 13:57
Cituji Ksinbad:
Děkuji za šestý díl Deserving of the Name. To zabodávání jehel mě pořád fascinuje. :D Doufám, že se spolu ještě podívají do minulosti a pomůže mu tam vyřešit problémy co si nadělal. :-)

To si ani poděkování nezaslouží. :-)

Do minulosti se určitě ještě dostanou, ale už nevím, v kterém díle. ;-)
#77 Ksinbad 2017-12-30 01:44
Děkuji za šestý díl Deserving of the Name. To zabodávání jehel mě pořád fascinuje. :D Doufám, že se spolu ještě podívají do minulosti a pomůže mu tam vyřešit problémy co si nadělal. :-)
#76 Ainny 2017-12-08 17:36
Cituji Ksinbad:
...

Ahoj, moc děkuju za podporu a mrzí mě, že budete muset čekat. Já napsala do Vánoc, ale je možné, že to nevydržím. Sama jsem zvědavá, co se bude v Deserving dít dál.
Já si za to můžu sama, protože jsem prostě horká hlava a ještě píšu, co si myslím. S překlady rozhodně nekončím. Závislost je prostě závislost a mě hraní se slovy prostě baví, a když vím, že to baví i vás, tak jsem maximálně spokojená. :-)
Podle mě je to zbytečně nafouknutá bublina. Nevím, jestli se opravdu tak bojí, nebo jestli si hlavně dokazují svoji neotřesitelnou moc, kdy mají všechny návštěvníky i překladatele v rukou jako rukojmí. S odstupem času ale začínám být za ten vyhazov spíš ráda. Nechci být loutkou v něčích rukou a čekat, až přijdu na řadu a oni se milostivě rozhodnou, jestli mi ty odkazy smažou nebo ne.
Každopádně pokud splní to, co si do konce roku vytyčili a nestane se to, čím straší, bude to hodně smutné, a šmahem zahodí stovky hodin práce spousty lidí pro ještě větší spoustu lidí úplně zbytečně.
No nic, jsem se nějak rozepsala. Jdu se nachystat. V noci s mojí přeslicí (dcerou) razíme směr Budapešť, abychom se zítra v noci zase vrátily. Přeji krásný víkend. :-)
#75 Ksinbad 2017-12-08 17:18
Ahoj, já už mám tvé stránky dávno uložené, takže mě osobně to až tak nevadí, že už nejsi na Akihabaře, i když uznávám, že ten jejich panický přístup je hloupý a značně předčasný a také nespravedlivý ke všem překladatelkám a překladatelům, kteří tam roky dávali titulky a odkazy na své stránky. Jsem si jistý na 99 procent, že se příští rok situace uklidní a snad bude časem vše napraveno. Zcela chápu, že si po tomhle chceš dát chvíli pauzu, ale moc doufám, že to nebude znamenat konec překládání. :sad: S tím bych se smiřoval mnohem hůře než kdyby celou Akihabaru odpojili od internetu. 8) Stejně většinou slouží Akihabara jen jako rozcestník ke stránkám překladatelů a jejich stránky mám už téměř všechny uložený. 8)
#74 Ainny 2017-11-14 21:02
Cituji Miike:
Mělo tam být třetí díl, nevím proč srdíčko, ale i tak si ho zasloužíš

No jo, asi bych měla změnit klávesovou zkratku pro srdíčko. Ta trojka není šťastná volba. :D Ale potěšilo, to zase jo.

Už se těším na čtyřku. Doktorka asi dostane lekci. :-)
#73 Miike 2017-11-14 20:46
Mělo tam být třetí díl, nevím proč srdíčko, ale i tak si ho zasloužíš
#72 Miike 2017-11-14 20:45
Ahoj, tak (3 díl Deserving of the Name opět pecka. Díky za titule. :P
#71 Ainny 2017-11-05 13:44
Cituji Ksinbad:
Ten nový seriál Deserving of the Name je u mě trefou do černého. Myslím, že určitě nebudu sám, kdo bude nedočkavě čekat na další přeložené díly. Velmi děkuji za překlad.

Doufejme, že nezklame. Dneska bych chtěla dodělat desítku Daemang a zítra už zase pojedu Deserving. Minimálně jeden díl týdně od každého bych měla stíhat. :-)
 
Powered by Phoca Download

Překlad / Translate

Czech Chinese (Traditional) English Filipino French German Hungarian Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Spanish Ukrainian Vietnamese

Průběžně aktualizováno

8. 12 .17 - Gunman in Joseon - Galerie
Když už jsem si dala televizní reprízu a uklízím notes.
----
23. 7. 17 - Gomen, Aishiteru - Galerie
Nový projekt, nové screeny
----
16. 7. 17 - The Pirates - Galerie
Fotografie z filmu i z natáčení.
----
26. 9. 16 - Scarlet Heart: Ryeo
Další várka screenů aneb Lee Joon-gi stokrát jinak a pár dalších.
----
24. 7. 16 - Čtu, čteš, čteme
Přidány knížky a autoři z komentářů + nová knížka L. J. Rowland

DoramaQueen

Ivuše

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
Yeogsaga - blog - historie
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků
Tuax - seznam přeložených filmů

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Sonmi
Soobin
Zíza

Podpora

Pokud máte web a rádi moje titulky, pak mě potěší, když mě podpoříte odkazem a ikonkou.

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2018
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist


Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.