foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Pauza
Minimálně do Vánoc jsou překlady seriálů pozastaveny. Pokusím se dodělat vánoční dárek pro vás, ale to je tak všechno. Potřebuju si dát odstup a nabrat nové síly. Chci si uklidit počítač, zapracovat na webu, který teď bude mít důležitější roli. Přála bych si, abyste se sem rádi vraceli a nacházeli i něco nového než "jenom" titulky. :^)Titulky

Přihlášení

Výhody registrace

Nejnovější titulky

4. 12. Daemang EP14
26. 11. Deserving of the Name EP05
22. 11. Daemang EP13
20. 11. Futari
19. 11. Deserving of the Name EP04
16. 11. Daemang EP12
13. 11. Deserving of the Name EP03
11. 11. Daemang EP11 
  9. 11. Deserving of the Name EP02
  6. 11. Daemang EP10

Co (a proč) právě sleduji

Jewel in the Palace
31/54

Boha, jeden by nevěřil, jaký nervák se točí kolem královské kuchyně.
-----
Strong Woman Do Bong-soon
10/16

Protože Ji-soo, to snad je jasný, ne? ;^)
-----
While You Were Sleeping
18/32

Suzy + Jong-suk + taja = zároveň s překladem.
-----
Black
16/18

Absolutní korejská jednička letošního roku! Jsem z toho totální lama, ale vůbec mi to nevadí. A Black, ach ten Black... 😍

Plán překladů

Discovery Of Romance
Love 2000
Mighty Chil Woo
Mawang
Něco japonského :^)
Invincible Parachute Agent
Winter Sonata
Něco japonského
Super Rookie
Resurrection
Něco japonského
The Family is Coming
Bad Guys
Něco japonského

Bez záruky, protože Lee Joon-gi (a pár dalších)... ;^)

Dlouhodobé projekty

7. 12.. Lee Sun Shin is the Best (17. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

V hlavní roli: Časování

19. 8.
JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
27. 10.
Cat in The Red Boot (1CD)
00:08:23,785/01:16:31,560
Pohádkový muzikál s Ikutou
Tómou v hlavní roli.

Korektury

I Hear Your Voice - 11. díl
Titulky jsou na Aki.



   Asi jste už zaregistrovali, že Lee Joon-gi vzal zatím největší projekt své kariéry. Tím je 35dílný remake čínského historického seriálu Scarlet Heart. Korejská verze bude zasazena do období Korya a Joon-gi bude hrát postavu Wang Taka, kterému se přezdívá Vlčí pes a vychází z reálné postavy korejské historie. Jde o Wang Soa a pokud je vám jeho jméno povědomé, pak se nemýlíte a pravděpodobně jste sledovali seriál Shine or Go Crazy, v kterém ho ztvárnil Jang Hyuk.
  
   Oba seriály jsou pochopitelně smyšlené a každý má jiné ladění. V Shine or Go Crazy jde v první řadě o romanci mezi Wang Soem a princeznou Sin-yool. V novém seriálu se Wang Tak zamiluje do ženy z 21. století do jejíhož těla vstoupí Hae-soo, která žije v časech Korya.

   Nicméně, jak už jsem psala, Wang So je reálná historická postava, takže oba hrdinové by měli mít společné rysy. Oba hlavní herci mají s historickými seriály bohaté zkušenosti a určitě bude zajímavé porovnat, jak se se svými rolemi vypořádali.

   Time Slip: Ryeo budu pochopitelně překládat jakmile začne (zatím je naplánován na září letošního roku), Shine or Go Crazy začala překládat Pethushka, která v současné době bohužel nemá na překládání čas. Pokud seriál nikdo nedodělá, pustím se do zbývajících šesti dílů já po dokončení Oh, My Venus.

Zdroj: HanCinema


primi sui motori con e-max

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Komentáře   

0 #2 Ainny 2016-03-27 08:43
Cituji Karra67:
Díky za infromace, Ainny, jestli doděláš i Shine or Go Crazy budeš boží. Díky za ča, který věnuješ překladu pro nás, cizími jazyky neobdařené :P

Na mém rozhodnutí se zatím nic nezměnilo, i když se to asi trochu protáhne, protože v květnu bych chtěla začít on-line překlad seriálu, v kterém hraje Eric Moon, moje velká srdcovka od časů Fénixe. Navíc si musím pustit to, co už Péťa udělala. Ale snad někdy během léta, abych to nějak zvládla do začátku žampióna. To je priorita všech priorit. :-* :-)
0 #1 Karra67 2016-03-27 07:15
Díky za infromace, Ainny, jestli doděláš i Shine or Go Crazy budeš boží. Díky za ča, který věnuješ překladu pro nás, cizími jazyky neobdařené :P

Překlad / Translate

Czech Chinese (Traditional) English Filipino French German Hungarian Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Spanish Ukrainian Vietnamese

Průběžně aktualizováno

8. 12 .17 - Gunman in Joseon - Galerie
Když už jsem si dala televizní reprízu a uklízím notes.
----
23. 7. 17 - Gomen, Aishiteru - Galerie
Nový projekt, nové screeny
----
16. 7. 17 - The Pirates - Galerie
Fotografie z filmu i z natáčení.
----
26. 9. 16 - Scarlet Heart: Ryeo
Další várka screenů aneb Lee Joon-gi stokrát jinak a pár dalších.
----
24. 7. 16 - Čtu, čteš, čteme
Přidány knížky a autoři z komentářů + nová knížka L. J. Rowland

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
Yeogsaga - blog - historie
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků
Tuax - seznam přeložených filmů

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Sonmi
Soobin
Zíza

Podpora

Pokud máte web a rádi moje titulky, pak mě potěší, když mě podpoříte odkazem a ikonkou.

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2017
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist

Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.