foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Únor
Deserving of the Name jsem dodělala rychleji, než jsem čekala, takže teď se s plným nasazením vrhnu na Daemang. Je docela dobře možné, že ho stihnu udělat před začátkem noona romance, takže mi zůstane jenom poslední rest. Úžasný pocit. Bad Guys zatím nečekejte, protože dvojka nemá titulky a chtěla jsem udělat obě série najednou.Titulky

Přihlášení

Výhody registrace

Odběr novinek

Už si nemusíte hlídat nové titulky a články na webu. Stačí se přihlásit k odběru novinek a nic vám neuteče.

captcha 

Nejnovější titulky

23. 2. Daemang EP19
17. 2. Daemang EP18
14. 2. Daemang EP17
10. 2. Daemang EP16 
  6. 2. What is the Ghost Up To?
  3. 2. Deserving of the Name EP15 a 16
31. 1. Deserving of the Name EP14
27. 1. Deserving of the Name EP13
24. 1. Deserving of the Name EP12
21. 1. Deserving of the Name EP11

Co (a proč) právě sleduji

Jewel in the Palace
31/54

Boha, jeden by nevěřil, jaký nervák se točí kolem královské kuchyně.
-----
While You Were Sleeping
24/32

Suzy + Jong-suk + taja = už bych to měla dokoukat.
-----
Hwayugi
03/16

Li... Li... Lišák!!! Konečně! ♥

Plán překladů

Discovery Of Romance
Love 2000
Mighty Chil Woo
Mawang
Něco japonského :^)
Invincible Parachute Agent
Winter Sonata
Něco japonského
Super Rookie
Resurrection
Něco japonského
The Family is Coming
Bad Guys
Něco japonského

Bez záruky, protože Lee Joon-gi (a pár dalších)... ;^)

Dlouhodobé projekty

JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
7. 12.. Lee Sun Shin is the Best (17. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

Korektury

I Hear Your Voice - 11. díl
Titulky jsou na Aki.



   Asi jste už zaregistrovali, že Lee Joon-gi vzal zatím největší projekt své kariéry. Tím je 35dílný remake čínského historického seriálu Scarlet Heart. Korejská verze bude zasazena do období Korya a Joon-gi bude hrát postavu Wang Taka, kterému se přezdívá Vlčí pes a vychází z reálné postavy korejské historie. Jde o Wang Soa a pokud je vám jeho jméno povědomé, pak se nemýlíte a pravděpodobně jste sledovali seriál Shine or Go Crazy, v kterém ho ztvárnil Jang Hyuk.
  
   Oba seriály jsou pochopitelně smyšlené a každý má jiné ladění. V Shine or Go Crazy jde v první řadě o romanci mezi Wang Soem a princeznou Sin-yool. V novém seriálu se Wang Tak zamiluje do ženy z 21. století do jejíhož těla vstoupí Hae-soo, která žije v časech Korya.

   Nicméně, jak už jsem psala, Wang So je reálná historická postava, takže oba hrdinové by měli mít společné rysy. Oba hlavní herci mají s historickými seriály bohaté zkušenosti a určitě bude zajímavé porovnat, jak se se svými rolemi vypořádali.

   Time Slip: Ryeo budu pochopitelně překládat jakmile začne (zatím je naplánován na září letošního roku), Shine or Go Crazy začala překládat Pethushka, která v současné době bohužel nemá na překládání čas. Pokud seriál nikdo nedodělá, pustím se do zbývajících šesti dílů já po dokončení Oh, My Venus.

Zdroj: HanCinema


primi sui motori con e-max

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Komentáře   

#2 Ainny 2016-03-27 08:43
Cituji Karra67:
Díky za infromace, Ainny, jestli doděláš i Shine or Go Crazy budeš boží. Díky za ča, který věnuješ překladu pro nás, cizími jazyky neobdařené :P

Na mém rozhodnutí se zatím nic nezměnilo, i když se to asi trochu protáhne, protože v květnu bych chtěla začít on-line překlad seriálu, v kterém hraje Eric Moon, moje velká srdcovka od časů Fénixe. Navíc si musím pustit to, co už Péťa udělala. Ale snad někdy během léta, abych to nějak zvládla do začátku žampióna. To je priorita všech priorit. :-* :-)
#1 Karra67 2016-03-27 07:15
Díky za infromace, Ainny, jestli doděláš i Shine or Go Crazy budeš boží. Díky za ča, který věnuješ překladu pro nás, cizími jazyky neobdařené :P

Překlad / Translate

Czech Chinese (Traditional) English Filipino French German Hungarian Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Spanish Ukrainian Vietnamese

DoramaQueen

Ivuše

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
Yeogsaga - blog - historie
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků
Tuax - seznam přeložených filmů

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Sonmi
Soobin
Zíza

Podpora

Pokud máte web a rádi moje titulky, pak mě potěší, když mě podpoříte odkazem a ikonkou.

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2018
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist


Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.