foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
TÝDENNÍ PAUZA
Moc se omlouvám, ale tenhle týden nebudu překládat. Moje milovaná přeslice se ve čtvrtek stěhuje za prací do Japonska, takže hlava je trochu mimo. Je mi úplně jasné, jak nedočkavě na každý díl čekáte a sama nemám ráda, když musím podobná oznámení psát, ale někdy holt musí dostat přednost reálný život. Děkuji za pochopení.Titulky

Přihlášení

Odběr novinek

Už si nemusíte hlídat nové titulky tady na webu. Stačí se přihlásit k odběru novinek a nic vám neuteče.

captcha 

Čekanky

Sdílení

Dlouhodobé projekty

JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
29. 5. Lee Sun Shin is the Best (19. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)


   Dneska to k filmu vezmu oklikou. Na kanálu Viasat History moc ráda sleduji pořady, které uvádí Tony Robinson. Jedním z nich jsou i Nejhorší profese v historii lidstva. Robinson v nich na vlastní kůži zkouší jak, a čím se museli lidé dřív živit. Tedy většinou. Pokud si dobře vzpomínám, tak o profesi stolicového sluhy jenom mluvil. A popravdě se mu ani nedivím. I když tenkrát šlo o tudorovskou Anglii, tak Lee Byung-hun vám celkem názorně ukáže, co za práci to vlastně bylo. Stejně jako popře platnost starého otřepaného, že i císař pán tam musí sám a pěšky. ;^) 

   Téma záměny dvojníků je oblíbené už od nepaměti, psal o něm třeba Alexandr Dumas ve svém Muži se železnou maskou. Výborný je i Princ a chuďas Marka Twaina. A právě tento román si tvůrci vybrali pro film Gwanghae, Wangyidoen namja. A zpracovali ho originálně a jako vždycky pěkně po svém.

   Na jedné straně je král. Podezírající všechny z toho, že mu usilují o život. Zároveň je i slaboch, který nedokáže vzdorovat vzpurným ministrům, kteří se chtějí zbavit královny a jejího bratra.    Na druhé je pak komediant bavící na účet krále gisaeng a jejich hosty v jednom z veřejných domů.
    Ne všichni ministři jsou proti královně, a tak když král vážně onemocní, v hlavě jednoho z nich se zrodí plán, s jehož realizací mu musí pomoct právě zmíněný komediant.

    Ten nejdříve odmítá, ale nakonec se ukáže, že větším argumentem než měšec plný peněz, pro něho jsou slova lidé a vlast. Stane se tedy po dobu královy nemoci panovníkem.

   V tom, aby svoji roli zvládl a nikdo nic nepoznal, mu pomáhá eunuch Jo. Ten velice brzy odhalí, že panovník nebude v rukou ministra pouhou loutkou a chvílemi se jeho rozhodnutími i docela dobře baví.

   Teď se musím zastavit u jediné věci, která mě ve filmu zklamala. Tou byla královna. Ztvárnila ji Han Hyo-joo a já vážně nechápu, proč ji režiséři obsazují do podobných rolí. Tady byla úplně stejná jako v Iljimae. Unylá, koukající jako svatá Dalanevímkomu. Naštěstí tam nebyla zase tak často, aby mě otrávila úplně.

   Raději se vrátím k hrdinovi celého filmu. Věděli jste, jak si takový král, co není král, krátí dlouhou chvíli? Třeba takhle:   
   Podtrženo sečteno. Tohle je první film ze starého Joseonu, který se v mých očích naprosto vyrovnal mému milovanému The King and the Clown. Je úplně stejně dokonalý. Úžasná výprava, nádherný soundtrack a děj, který nenudí. Střídá se v něm smích i pláč. Chvíle, kdy je "chuďas" králem bych klidně ještě natáhla. Šibalství, které Byung-hunovi chvilkami hrálo v očích a občasný jemný humor, bylo jako balzám. Vždyť, kde uvidíte krále, který se před královnou ukrývá za plotem. Který utíká jako malý kluk, až při tom ztratí botu a který nade všechno miluje sladkou fazolovou kaši. Už teď se těším na reprízu.

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.


Nenahrávejte prosím titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.