foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
TÝDENNÍ PAUZA
Moc se omlouvám, ale tenhle týden nebudu překládat. Moje milovaná přeslice se ve čtvrtek stěhuje za prací do Japonska, takže hlava je trochu mimo. Je mi úplně jasné, jak nedočkavě na každý díl čekáte a sama nemám ráda, když musím podobná oznámení psát, ale někdy holt musí dostat přednost reálný život. Děkuji za pochopení.Titulky

Přihlášení

Odběr novinek

Už si nemusíte hlídat nové titulky tady na webu. Stačí se přihlásit k odběru novinek a nic vám neuteče.

captcha 

Čekanky

Sdílení

Dlouhodobé projekty

JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
29. 5. Lee Sun Shin is the Best (19. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

   Jeden z dílů Humana mi zasadil pořádný úder. Přitom to byl mžik, jenže když se na plátně objevila Božská a mně došlo na čem to dva z hrdinů v kině jsou, tak jsem začala bulet s nimi. Classic je totiž jedním z nejhezčích korejských romantických filmů, které jsem kdy viděla. Četla jsem, že ho někteří označují za My Sassy Girl 2 (oba filmy mají stejného režiséra, kterým je Kwak Jae-young), ale to je totální nesmysl. Když se mě někdo zeptá, který z nich je pro mě hezčí, odpovím, že Classic.

   Jak vidíte, zatímco na Nově se v pátek večer hříšně tančilo, já dala přednost úplně jiným zvedačkám. Důvod byl prostý. Po Daemangu chci udělat film Take Off 2 (Run Off), takže jsem si musela pustit jedničku (Take Off), abych věděla, o co jde, kdyby se objevily nějaké narážky.

  
   Protože se nezřízeně těším na Pretty noonu, vytáhla jsem jeden ze starších článků z původního webu. Ne, že by měl tak výjimečný obsah. Spíš jde jenom o moje shrnutí tehdejšího nadšení filmem a neutuchajícího nadšení Božskou. :^)))
  
No, tak tomuhle říkám lahůdka! V televizi včera běžel fotbal a já připojila externí disk s tím, že si pustím Virgin Snow. Jenže hned pod ním koukám White Night. Občas tahle najdu nějakou perlu, na kterou jsem už dávno zapomněla. Pak se divím a říkám si, co to vlastně je? Takže jsem se letěla podívat na net, proč nebo kvůli komu jsem si to vlastně uložila. A ejhle, ona  Son Ye-jin. Tím byla volba jasná a původní úmysl zapomenut.

   Jak bývá mým zvykem (pokud na to nezapomenu), po dokončení seriálu následuje film. Tentokrát jsem přeložila na přání DoramaQueen (a taky za její úžasnou grafiku, kterou mě zásobuje) korejský historický film Dorihwaga. A právě korejský název mi pěkně zavařil. V podstatě jde o slovní hříčku, která byla v titulcích docela zmatená. Jako v rámci děje je jasná i nejasná. Nechápete co? To nevadí. :^)


   Kim Ki-duk - enfant terrible korejského filmu. U něho neexistuje žádná střední cesta. Diváci ho buď milují nebo nesnášejí. Nic mezi tím. Vlastně jo, někde mezitím jsem já. Miluju jeho Jaro, léto, podzim, zima... a jaro.  Podle toho, co jsem slyšela, zatím sbírám odvahu na ty kontroverznější filmy. Edit: Tohle jsem napsala před čtyřmi lety, za tu dobu jsem se pomalu, ale jistě stala jedním z jeho fanoušků.


   Dneska to k filmu vezmu oklikou. Na kanálu Viasat History moc ráda sleduji pořady, které uvádí Tony Robinson. Jedním z nich jsou i Nejhorší profese v historii lidstva. Robinson v nich na vlastní kůži zkouší jak, a čím se museli lidé dřív živit. Tedy většinou. Pokud si dobře vzpomínám, tak o profesi stolicového sluhy jenom mluvil. A popravdě se mu ani nedivím. I když tenkrát šlo o tudorovskou Anglii, tak Lee Byung-hun vám celkem názorně ukáže, co za práci to vlastně bylo. Stejně jako popře platnost starého otřepaného, že i císař pán tam musí sám a pěšky. ;^) 


   Zpověď vraha. Kniha, z které se stal dost morbidní bestseler. Její autor je mladý a pohledný muž, takže si svoji slávu náležitě užívá. Má vystupování a laskavý úsměv. Proti němu stojí jeho pravý opak. Cholerický policista, který myslí "srdcem" a rozum mu sem tam nestíhá. Přesto - nebo možná právě proto - mě tenhle souboj dvou tak protichůdných typů hodně bavil.



   Kdo by odolal filmu, v kterém si Jung Woo-sung střihl chladného zabijáka? Já tedy rozhodně ne. Začátek byl popravdě docela nuda. Dokonce chaotická nuda, ale když jsem se konečně zorientovala kdo, co a proč, tak se mi to začalo líbit. No a ten Woo-sung, že jo... vždycky o krok napřed. Navíc se tu Korejci vyhnuli svému oblíbenému patosu a ještě ke všemu se jim povedl parádní konec.

   Až budete mít chuť na něco slušně ujetého, tak ochutnejte Volcano High. Důvodů k tomu můžete mít víc. Skvělé obsazení, souboje, kouzla a úžasná kamera. Hlavní příběh je sám o sobě dost jednoduchý, ale právě kamera ho dostala mnohem výš. Baví mě komentáře na čsfd, které film vnímají naprosto rozdílně. Já jsem ho od začátku brala jako parodii, takže jsem se bavila.

   Další počin Lee Joon-ika, který mě definitivně přesvědčil o tom, že on je právem mým nejoblíbenějším režisérem. Příběh ušlápnuté a nesmělé Soon-yi vypráví příběh ošklivého káčátka s hlasem slavíka na pozadí války ve Vietnamu. Ale té války se nemusíte bát, není středobodem příběhu, a i když se jí tvůrce nevyhýbá, tak válečné scény jsou krátké a film jenom doplňují. Dílo má navíc výbornou kameru, která ještě víc zvýrazní fádní barvu války v kontrastu s muzikanty z vnějšího světa.

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Soobin
Taja
Zíza

DoramaQueen

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2018

Promítačku vytvořila:






TOPlist

Nenahrávejte prosím titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.