foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Únor
Deserving of the Name jsem dodělala rychleji, než jsem čekala, takže teď se s plným nasazením vrhnu na Daemang. Je docela dobře možné, že ho stihnu udělat před začátkem noona romance, takže mi zůstane jenom poslední rest. Úžasný pocit. Bad Guys zatím nečekejte, protože dvojka nemá titulky a chtěla jsem udělat obě série najednou.Titulky

Přihlášení

Výhody registrace

Odběr novinek

Už si nemusíte hlídat nové titulky a články na webu. Stačí se přihlásit k odběru novinek a nic vám neuteče.

captcha 

Nejnovější titulky

17. 2. Daemang EP18
14. 2. Daemang EP17
10. 2. Daemang EP16 
  6. 2. What is the Ghost Up To?
  3. 2. Deserving of the Name EP15 a 16
31. 1. Deserving of the Name EP14
27. 1. Deserving of the Name EP13
24. 1. Deserving of the Name EP12
21. 1. Deserving of the Name EP11
18. 1. Deserving of the Name EP10

Co (a proč) právě sleduji

Jewel in the Palace
31/54

Boha, jeden by nevěřil, jaký nervák se točí kolem královské kuchyně.
-----
While You Were Sleeping
24/32

Suzy + Jong-suk + taja = už bych to měla dokoukat.
-----
Hwayugi
03/16

Li... Li... Lišák!!! Konečně! ♥

Plán překladů

Discovery Of Romance
Love 2000
Mighty Chil Woo
Mawang
Něco japonského :^)
Invincible Parachute Agent
Winter Sonata
Něco japonského
Super Rookie
Resurrection
Něco japonského
The Family is Coming
Bad Guys
Něco japonského

Bez záruky, protože Lee Joon-gi (a pár dalších)... ;^)

Dlouhodobé projekty

JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
7. 12.. Lee Sun Shin is the Best (17. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

Korektury

I Hear Your Voice - 11. díl
Titulky jsou na Aki.



  • Rozcestník

      
       Přemýšlím, vymýšlím a nic moc mě nenapadá, ale to přijde. Zatím tedy jenom hrubý nástin toho, co mám v hlavě, kdyby... Kdyby se Akihabara nevrátila k původní podobě. Moc tomu sama nevěřím, ale naděje umírá poslední. Někteří (asi většina) se jí přizpůsobí, jiní zase ne. Pro ty nastává nová situace. Jak prodat svoji práci bez Aki. Nebudeme si nic nalhávat. Akihabara je pupkem východoasijské tvorby a bez ní pro nás "rebely" bude dostupnost našich titulků horší. Ze začátku určitě. Až čas ukáže nakolik je nebo není nepostradatelná. Jejím konkurentem kdysi byly Asianky. Ty ale bohužel spíš přežívají, než že by žily. Třetí možností by bylo založení konkurenčního webu. I o tom jsem uvažovala, ale nepřijde mi to reálné. Jednak by to zabralo spoustu času a druhak těch skoro deset let fungování Akihabary se nedá hned tak dohnat. Akihabara má prostě monopol, ví to a zneužívá toho.
  • Pandora


       Uznávám, že tohle se mi moc nepovedlo, i když jsem se k překladu odhodlávala docela dlouho. Nakonec jsem si film vybrala kvůli počtu řádků (přes 2 300) a věřila, že Vánoce budou tím hnacím motorem k jejich přelouskání. Povedlo se, ale to téma. On už název napovídá, že to nebude žádná extra sranda, ale stejně mě film překvapil, protože jsem čekala úplně jiný průběh.

  • Omlouvám se, miluji tě


       Začínala jsem Japonskem, a i když mě pohltila Korea, tak se ke své první lásce pořád čas od času vracím. Motivem k mému prvnímu seriálovému překladu byl Ikuta Toma, ale hlavního hrdinu v něm hrál Nagase Tomoya. Popravdě nemám moc ráda pitvoření. Třeba Jim Carrey mi byl strašně dlouho hrozně nesympatický a pořád ho zvládám jenom ve vážných rolích. Je zvláštní, že tady mi to nevadilo, naopak. Vlastně mě ta japonská potrhlost baví. Ve chvíli, kdy jsem zjistila, že v remake korejského I'm Sorry, I Love You bude hrát právě Nagase, bylo rozhodnuto.
  • Novinky nově

       Přeji vám krásnou adventní neděli, doufám, že ji prožijete v klidu, jak se sluší a patří. I za mě. Já tradičně všechno honím na poslední chvíli a místo toho, abych dělala něco pořádného, jsem se v posledních dnech mořila s komponentou na odběr novinek. Vím, že někteří z vás byli (a jsou) zvyklí si na Akihabaře nastavovat sledování titulků, aby byli v obraze a nemuseli několikrát denně klikat, jestli už jejich seriál je, nebo není. Nově se proto můžete i u mě k odběru novinek přihlásit.
  • Novinka - oznámení o nových titulcích


       Napravo v liště je nová anketa. Zajímalo by mě, jestli by byl z vaší strany zájem o zasílání informačních e-mailů. pokaždé, když přidám nějaké titulky. Předpokládám, že by to byly maximálně dva až tři e-maily týdně. Ale klidně se může stát, že jenom jeden. Víc pochybuji, to už není v mých časových možnostech.
  • Není víkend jako víkend

       Tenhle víkend byl pro mě mimořádně plodný. Udělala jsem dva díly Gomen, Aishiteru (čekají u Zízy na kontrolu) a skoro čtvrtinu dalších Myšlenek zločince. To by ani tak nestálo za řeč kdyby... Kdyby následující dva víkendy nebyly pravým opakem. Během nich totiž neudělám vůbec nic, protože nebudu doma. V pátek odjíždím k Zubatý žábě dokoukat posledních šest dílů Hwarangu a ten další budu u příbuzných. Z toho pramení ten pohled  tosistedadovoliladost na úvodním obrázku.
  • Gunman in Joseon

       SPOILERY. Zase jednou jsem vytáhla starší článek, protože KBS World vyslyšela moje tajné přání a začala vysílat reprízu. U té pochopitelně nemůžu chybět. Má to jenom jednu chybu. Zjistila jsem to až včera, kdy běžel dvanáctý díl. :^)))

       Ale to nevadí, ještě jich je deset, takže si své milované úchylky budu ještě pár týdnů užívat. ;^))) Byla jsem zvědavá, co jsem tenkrát po skončení napsala, takže proto jsem si článek vyhrabala. Další text už nechávám beze změn.
      

  • Gomen, Aishiteru

       Málokdo ví, že jsem začínala Japonskem a byla přesvědčená, že u něho i zůstanu. Jenže pak přišla Gumiho, Personal Taste a bylo vymalováno. Pořád si slibuji, že už konečně něco japonského udělám. Jenže buď není čas, nebo mi to vyfoukne někdo jiný. A vzhledem k tomu, že většinou jde o dobrou překladatelku, tak mi přijde zbytečné dělat druhé titulky. Ovšem japonský remake korejského Sorry, I love You si už utéct nenechám. Tím spíš, že v hlavní roli je Nagase Tomoya. S ním jsem překládala (mimochodem úplně příšerně a potřeboval by celý předělat, ale není čas) svůj úplně první seriál. Tady by měl navíc mít vážnou roli bez svých obvyklých ksichtíků a přehrávání.

  • Deserving of the Name


       Třetí a s největší pravděpodobností poslední novinka letošního roku, do které se pustím. Jediný, kdo může moje rozhodnutí zvrátit, je Eric. ;^)

  • Daemang aneb První rest na monitoru


       Konečně! Konečně jsem se dostala k prvnímu restu z těch dvou, co mi sžírají svědomí. Daemang by byl tak pohodový, souboje, málo dialogů, kdyby... Kdyby i to málo titulků, co tam je, nebylo tak příšerně přeložených. Ve finále mi překlad trvá skoro stejně dlouho, jako kdyby jich bylo jednou tolik. Ale co už, dala jsem se na vojnu, tak budu bojovat. Ještě tři díly a půlka bude za mnou. Zatím si užijte desítku s dlouhým soubojem jako vystřiženým ze starých wuxia filmů. ;^)
  • Daemang


       Skoro to vypadá, že jsem si v posledním roce zasedla na Jang Hyuka, ale to je fakty náhoda. Na Daemang jsem se chystala už hodně dlouho, ale ne kvůli němu. Kdo mě zná, ví, že prvním popudem byla Son Ye-jin.
  • Criminal Minds

       Dvacátého šestého července startuje korejský remake Myšlenek zločince, které v zemi svého vzniku běží už od roku 2005. Tak dlouhá série u korejské verze rozhodně nehrozí, ale i tak se dá čekat, že bude tento počin více než zajímavý. Už trailery napovídají, že tvN se bude držet svého trendu a nebude nic přibarvovat. Takže nás určitě čeká podívaná, která bude akčnější, krutější a realističtější, než na jakou jsme zvyklí.

       V hlavní roli se představí Lee Joon-gi, který se po čtyřech letech a teprve podruhé po vojně upsal seriálu ze současnosti. Pro kabelovnku tvN je to jeho první natáčení, ale vzhledem k tomu, že si svoje role vybírá pečlivě a ve výběru má vždycky poslední slovo, určitě věděl, co dělá a my se máme na co těšit.

Překlad / Translate

Czech Chinese (Traditional) English Filipino French German Hungarian Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Spanish Ukrainian Vietnamese

DoramaQueen

Ivuše

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
Yeogsaga - blog - historie
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků
Tuax - seznam přeložených filmů

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Sonmi
Soobin
Zíza

Podpora

Pokud máte web a rádi moje titulky, pak mě potěší, když mě podpoříte odkazem a ikonkou.

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2018
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist


Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.