foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Pauza
Minimálně do Vánoc jsou překlady seriálů pozastaveny. Pokusím se dodělat vánoční dárek pro vás, ale to je tak všechno. Potřebuju si dát odstup a nabrat nové síly. Chci si uklidit počítač, zapracovat na webu, který teď bude mít důležitější roli. Přála bych si, abyste se sem rádi vraceli a nacházeli i něco nového než "jenom" titulky. :^)Titulky

Přihlášení

Výhody registrace

Nejnovější titulky

4. 12. Daemang EP14
26. 11. Deserving of the Name EP05
22. 11. Daemang EP13
20. 11. Futari
19. 11. Deserving of the Name EP04
16. 11. Daemang EP12
13. 11. Deserving of the Name EP03
11. 11. Daemang EP11 
  9. 11. Deserving of the Name EP02
  6. 11. Daemang EP10

Co (a proč) právě sleduji

Jewel in the Palace
31/54

Boha, jeden by nevěřil, jaký nervák se točí kolem královské kuchyně.
-----
Strong Woman Do Bong-soon
10/16

Protože Ji-soo, to snad je jasný, ne? ;^)
-----
While You Were Sleeping
18/32

Suzy + Jong-suk + taja = zároveň s překladem.
-----
Black
15/18

Absolutní korejská jednička letošního roku! Jsem z toho totální lama, ale vůbec mi to nevadí. A Black, ach ten Black... 😍

Plán překladů

Discovery Of Romance
Love 2000
Mighty Chil Woo
Mawang
Něco japonského :^)
Invincible Parachute Agent
Winter Sonata
Něco japonského
Super Rookie
Resurrection
Něco japonského
The Family is Coming
Bad Guys
Něco japonského

Bez záruky, protože Lee Joon-gi (a pár dalších)... ;^)

Dlouhodobé projekty

7. 12.. Lee Sun Shin is the Best (17. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

V hlavní roli: Časování

19. 8.
JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
27. 10.
Cat in The Red Boot (1CD)
00:08:23,785/01:16:31,560
Pohádkový muzikál s Ikutou
Tómou v hlavní roli.

Korektury

I Hear Your Voice - 11. díl
Titulky jsou na Aki.



  • Scarlet Heart - Hardsub

       DoramaQueen je neskutečně akční osůbka. Dala si práci s uděláním hardsubu k seriálu, který mi - a asi nejenom mně - vloni vyrval kus srdce. Sama hardsub nemám moc ráda, protože je definitivní a už se v titulcích nedá nic opravit, a to mě lehce irituje. Nicméně si myslím, že bude dost těch, které to potěší, protože bude možné seriál přehrát na jakémkoliv nosiči a nebude problém se zobrazením titulků.
  • Omlouvám se, miluji tě


       Začínala jsem Japonskem, a i když mě pohltila Korea, tak se ke své první lásce pořád čas od času vracím. Motivem k mému prvnímu seriálovému překladu byl Ikuta Toma, ale hlavního hrdinu v něm hrál Nagase Tomoya. Popravdě nemám moc ráda pitvoření. Třeba Jim Carrey mi byl strašně dlouho hrozně nesympatický a pořád ho zvládám jenom ve vážných rolích. Je zvláštní, že tady mi to nevadilo, naopak. Vlastně mě ta japonská potrhlost baví. Ve chvíli, kdy jsem zjistila, že v remake korejského I'm Sorry, I Love You bude hrát právě Nagase, bylo rozhodnuto.
  • Není víkend jako víkend

       Tenhle víkend byl pro mě mimořádně plodný. Udělala jsem dva díly Gomen, Aishiteru (čekají u Zízy na kontrolu) a skoro čtvrtinu dalších Myšlenek zločince. To by ani tak nestálo za řeč kdyby... Kdyby následující dva víkendy nebyly pravým opakem. Během nich totiž neudělám vůbec nic, protože nebudu doma. V pátek odjíždím k Zubatý žábě dokoukat posledních šest dílů Hwarangu a ten další budu u příbuzných. Z toho pramení ten pohled  tosistedadovoliladost na úvodním obrázku.
  • Nedomyšlené myšlenky

      
       Kde začít? Jak hodnotit? Jsem zmatená a nevím. Znáte mě. Víte, že co se Joon-giho týká, tak jsem silně nekritická, ale tady to nějak nefunguje. Čekala jsem polévku, co má grády a dostala jsem slabý vývar. Sníst se to dalo, sem tam i zachutnalo, ale celkový dojem je mdlý a nenajedla jsem se. 
  • Naposledy Midas

       Bylo na čase si udělat pořádek ve složce, kam se mi ukládají screeny. No a protože Midas už je nějaký ten pátek hotový, začala jsem s ním. :^)
  • Myšlenky zločince aneb Kdo do nich vstoupí











        Spoilery (ale jenom pidi): Myšlenky zločince se rozeběhly v poměrně svižném tempu, takže je na čase si jejich hlavní hrdiny trochu představit. Ale úplně nejdřív, než se na seriál snese vlna kritiky (a že se snese), si dovolím podotknout, že korejská produkce úzce spolupracovala s producentem i distributorem původního seriálu (ABC Studios a Disney Media Productions), aby zajistila, že v seriálu zůstane podstata originálu. Nakolik se jim to povedlo, neposoudím, protože originál neznám a vůbec mi to nevadí. :^)
  • Midas

       Od chvíle kdy jsem začala sledovat korejské seriály, byla poptávka po Midasovi. Jenže se k překladu nikdo neměl. Burza všem asi naháněla hrůzu. :^) Docela mě to mrzelo, ale nějak jsem nepředpokládala, že bych se někdy pustila do překládání. Nicméně stalo se a já si řekla, že se přece nebudu nějakých akcií bát. Už Jan Lucemburský říkal, že toho bohdá nebude, aby český král z boje utíkal. A utíkat nebudu ani já. Tedy neutekla jsem a teď v polovině seriálu jsem za to ráda. Pověst nelhala a tohle rozhodně není zbytečná práce.
    Pro stažení klikněte.
  • Gunman in Joseon

       SPOILERY. Zase jednou jsem vytáhla starší článek, protože KBS World vyslyšela moje tajné přání a začala vysílat reprízu. U té pochopitelně nemůžu chybět. Má to jenom jednu chybu. Zjistila jsem to až včera, kdy běžel dvanáctý díl. :^)))

       Ale to nevadí, ještě jich je deset, takže si své milované úchylky budu ještě pár týdnů užívat. ;^))) Byla jsem zvědavá, co jsem tenkrát po skončení napsala, takže proto jsem si článek vyhrabala. Další text už nechávám beze změn.
      

  • Gomen, Aishiteru

       Málokdo ví, že jsem začínala Japonskem a byla přesvědčená, že u něho i zůstanu. Jenže pak přišla Gumiho, Personal Taste a bylo vymalováno. Pořád si slibuji, že už konečně něco japonského udělám. Jenže buď není čas, nebo mi to vyfoukne někdo jiný. A vzhledem k tomu, že většinou jde o dobrou překladatelku, tak mi přijde zbytečné dělat druhé titulky. Ovšem japonský remake korejského Sorry, I love You si už utéct nenechám. Tím spíš, že v hlavní roli je Nagase Tomoya. S ním jsem překládala (mimochodem úplně příšerně a potřeboval by celý předělat, ale není čas) svůj úplně první seriál. Tady by měl navíc mít vážnou roli bez svých obvyklých ksichtíků a přehrávání.

  • Doctors

       Prozatím jsem zrušila Ainnybázi, protože modul, který na ni mám, mi nevyhovuje a její správa zabírala moc času, kterého je pomálu. Myslím, že to stejně nikomu nebude vadit a aspoň ho využiju třeba k aktualizacím webu.
  • Deserving of the Name - Start




       Konečně jsem se dostala k další letošní novince, na kterou se úplně třesu. Doufám, že to nebude zklamání číslo dvě. První díl je hotový a vy se můžete vypravit do Joseonu i současného Soulu zároveň. Čeká na nás doktor Heo, který rozhodně nedělá přesčasy a doktorka Choi, pro kterou je akupunktura spíš opovržení hodné slovo než léčebná metoda. Připraveni?  Tak jdeme na to. Čeká nás cesta časem sem a zase zpátky. :^)
  • Deserving of the Name


       Třetí a s největší pravděpodobností poslední novinka letošního roku, do které se pustím. Jediný, kdo může moje rozhodnutí zvrátit, je Eric. ;^)

  • Daemang aneb První rest na monitoru


       Konečně! Konečně jsem se dostala k prvnímu restu z těch dvou, co mi sžírají svědomí. Daemang by byl tak pohodový, souboje, málo dialogů, kdyby... Kdyby i to málo titulků, co tam je, nebylo tak příšerně přeložených. Ve finále mi překlad trvá skoro stejně dlouho, jako kdyby jich bylo jednou tolik. Ale co už, dala jsem se na vojnu, tak budu bojovat. Ještě tři díly a půlka bude za mnou. Zatím si užijte desítku s dlouhým soubojem jako vystřiženým ze starých wuxia filmů. ;^)
  • Daemang


       Skoro to vypadá, že jsem si v posledním roce zasedla na Jang Hyuka, ale to je fakty náhoda. Na Daemang jsem se chystala už hodně dlouho, ale ne kvůli němu. Kdo mě zná, ví, že prvním popudem byla Son Ye-jin.
  • Criminal Minds

       Dvacátého šestého července startuje korejský remake Myšlenek zločince, které v zemi svého vzniku běží už od roku 2005. Tak dlouhá série u korejské verze rozhodně nehrozí, ale i tak se dá čekat, že bude tento počin více než zajímavý. Už trailery napovídají, že tvN se bude držet svého trendu a nebude nic přibarvovat. Takže nás určitě čeká podívaná, která bude akčnější, krutější a realističtější, než na jakou jsme zvyklí.

       V hlavní roli se představí Lee Joon-gi, který se po čtyřech letech a teprve podruhé po vojně upsal seriálu ze současnosti. Pro kabelovnku tvN je to jeho první natáčení, ale vzhledem k tomu, že si svoje role vybírá pečlivě a ve výběru má vždycky poslední slovo, určitě věděl, co dělá a my se máme na co těšit.
  • Black


        Pripravte sa na smiech. Poriadny smiech, pretože táto časť fakt stála za všetky prachy.
    To bolo neskutočné, čo tam spravili. :D :D :D :D - A já musím s DoramaQueen souhlasit, protože tenhle seriál je pecka. Jsem si jistá, že něco podobného jste ještě neviděli. K druhému dílu můžu dodat jenom: Bránice procvičena a kostičky, kam se podíváš. :^)))
  • 5 dní!


Překlad / Translate

Czech Chinese (Traditional) English Filipino French German Hungarian Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Spanish Ukrainian Vietnamese

Průběžně aktualizováno

8. 12 .17 - Gunman in Joseon - Galerie
Když už jsem si dala televizní reprízu a uklízím notes.
----
23. 7. 17 - Gomen, Aishiteru - Galerie
Nový projekt, nové screeny
----
16. 7. 17 - The Pirates - Galerie
Fotografie z filmu i z natáčení.
----
26. 9. 16 - Scarlet Heart: Ryeo
Další várka screenů aneb Lee Joon-gi stokrát jinak a pár dalších.
----
24. 7. 16 - Čtu, čteš, čteme
Přidány knížky a autoři z komentářů + nová knížka L. J. Rowland

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
Yeogsaga - blog - historie
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků
Tuax - seznam přeložených filmů

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Sonmi
Soobin
Zíza

Podpora

Pokud máte web a rádi moje titulky, pak mě potěší, když mě podpoříte odkazem a ikonkou.

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2017
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist

Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.