Přeloženo: Hotel Del Luna

  08. 12. (16/16)
  15. díl - 1034/1034 
  16. díl - 1185/1185 
  Připravuje se: ???

Překládá se: Crash Landing On You

  16. 2. (03/16)
  2. díl - 1200/1200
  3. díl - 1050/1050
  4. díl - 1275/1275 

Překládá se: My Country

  22. 2. (10/16)
  10. díl - 622/622 
  11. díl - 770/770  Oba díly vydám najednou.
  12. díl - 350/584  Cca v pondělí.

Přihlášení

Odběr novinek

Už si nemusíte hlídat nové titulky tady na webu. Stačí se přihlásit k odběru novinek a nic vám neuteče.

captcha 

Sdílení

Kontakt

Kde ještě mě můžete najít:

Databáze knih
ČSFD

Pro soukromé zprávy můžete použít chatovací okno napravo dole.
-----

© Ainny 2011 - 2020


Motto: Někdy vás špatný vlak
zaveze na správnou stanici.
Indické přísloví
    A je to tady. Na tenhle díl jsem byla zvědavá stejně, jako na ten s Joon-gim. IU stylizovaná do Audrey Hepburn a Snídaně u Tiffanyho, to nemělo chybu. Byla neskutečně roztomilá a myslím, že za originálem nezůstala o moc pozadu. Od časů Dream High urazila pořádný kus cesty a myslím, že svoje vrstevnice už nechala někde za sebou. Jinak je díl tak trošku dojemný a zabrnká na city. To ale nemění nic na tom, že je zase krásný.

   P.S. Pokud si chcete IU vychutnat do detailů, stačí si obrázek rozkliknout. 😉




Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Komentáře   

# Tyckin 2019-09-21 08:41
Já když vidím, jaké tu má překrásná IU nádherné kostýmky a jak jí to sluší, tak asi taky naskočím do rozjetého vlaku až dorazím aktuálně rozkoukaný seriál - té holce se nějak nedá odolat :D A taky v titulích už zase jednou neuvidím perly typu "naschromáždil, nebil tam" apod. - někteří překladatelé jsou fakt borci 8)
# Ainny 2019-09-22 00:48
Já už tak dlouho na nic jenom tak nekoukala, že mi podobné skvosty unikají. Naštěstí. :D

No, IU tě asi nezklame. Holka nám zraje jako víno. :D

I když orientaci u mě asi začne měnit až koncem roku Božská. V kombinaci s Hyun Binem se ze mě začne stávat husita. :oops: 8) :D
# Tyckin 2019-09-22 11:34
Tak ono i takové titule splní svůj účel a jsem za ně rád, ale ty překladatele nechápu - slovíčka jako "naschledanou, mislel, vyděl, nelíbyl" apod. vychytá kontrola gramatiky, na to netřeba zdlouhavé ruční práce a hlavně je to pak jejich ostuda :D
IU určitě nezklame, v Dream High se mi líbila, v Moon Lovers už byla kouzelná nejen jako dívka, ale i herecky. Nicméně i když je to nádherná mladá křehulka jakým ukrutně snadno podlehnu, tak Božská je prostě jen jedna a do nového seriálu koncem roku půjdu s tebou, předem dík za kvalitní titule ;-)
# Ainny 2019-09-22 18:22
Dovolila bych si nesouhlasit. Podobné titulky svůj účel nesplní. Naopak, zkazí i sebelepší věc. A překladatele bych jim neříkala. Pro mě jsou to hlavně honiči ega a prznitelé mateřského jazyka. Tohle jsou chyby, které by průměrně inteligentní člověk neměl udělat ani ze spaní. A pokud by mi někdo z nich tvrdil, že je nevím jaké dys, tak kecá. DQ je taky a jde to, když se chce.
# Tyckin 2019-09-22 19:20
Tak samozřejmě, člověk na to zírá a vstávají mu vlasy na hlavě :D Nicméně ten film popř. seriál české/slovenské titulky má a já nemusím namáhat mozek - film s anglickými titulky občas dám, ale seriál by mne při průměrné znalosti Angličtiny už dost vyčerpával a nestíhal sledovat obrazové dění. Jen to trochu nechápu - když už u toho někdo stráví tolik času, nechat to projet kontrolou gramatiky není zase taková práce :roll:
Jinak Eungdaphara 1997 mne neoslovilo, takže se jde na IU 8)
# Ainny 2019-09-22 19:50
Já to nechápu taky, ale už to neřeším. To je marný boj. :-)
+1 # Ashaya 2019-09-20 21:31
Díky za titulky. Jsem ráda zvědavá, jak to dopadne :D

Nenahrávejte prosím titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.