foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Únor
Deserving of the Name jsem dodělala rychleji, než jsem čekala, takže teď se s plným nasazením vrhnu na Daemang. Je docela dobře možné, že ho stihnu udělat před začátkem noona romance, takže mi zůstane jenom poslední rest. Úžasný pocit. Bad Guys zatím nečekejte, protože dvojka nemá titulky a chtěla jsem udělat obě série najednou.Titulky


Vzhledem k tomu, že na Akihabaře budu oznamovat jenom začátek a konec překladu, máte možnost se přihlásit k odběru novinek nebo nastavení rss kanálu. Tím vám odpadne hlídání titulků tady na webu. Ne, že bych vás tu neviděla ráda, ale myslím, že tak je to pro vás pohodlnější. Pokud chcete mít přehled o tom, co jsem už udělala, a co bych udělat chtěla, stačí se podívat na můj profil na Aki (skupina ainny) a budete v obraze. V původní podobě se na Akihabaru vrátím pouze v případě, že budou obnoveny odkazy, které jsem tam měla. Ale to je víc než nepravděpodobné. :^)


Připravuje se:

3. 2. Pretty Noona Who Buys Me Food
Začátek koncem března.
V noona romanci uvidíme v hlavních rolích
Son Ye-jin a Jung Hae-ina.

Překládá se:

21. 2. - Daemang (18/26)
19. díl - Večer (pokud neusnu, protože hokej).
20. díl - Pátek / Sobota
21. díl - První polovina příštího týdne.

Pozastaveno:

9. 5. Tomorrow With You (09/16)
10. díl - Překlad je pouze pozastaven a budu v něm pokračovat po Daemangu.
Děkuji za vaši trpělivost.

Přihlášení

Výhody registrace

Odběr novinek

Už si nemusíte hlídat nové titulky a články na webu. Stačí se přihlásit k odběru novinek a nic vám neuteče.

captcha 

Nejnovější titulky

17. 2. Daemang EP18
14. 2. Daemang EP17
10. 2. Daemang EP16 
  6. 2. What is the Ghost Up To?
  3. 2. Deserving of the Name EP15 a 16
31. 1. Deserving of the Name EP14
27. 1. Deserving of the Name EP13
24. 1. Deserving of the Name EP12
21. 1. Deserving of the Name EP11
18. 1. Deserving of the Name EP10

Co (a proč) právě sleduji

Jewel in the Palace
31/54

Boha, jeden by nevěřil, jaký nervák se točí kolem královské kuchyně.
-----
While You Were Sleeping
24/32

Suzy + Jong-suk + taja = už bych to měla dokoukat.
-----
Hwayugi
03/16

Li... Li... Lišák!!! Konečně! ♥

Plán překladů

Discovery Of Romance
Love 2000
Mighty Chil Woo
Mawang
Něco japonského :^)
Invincible Parachute Agent
Winter Sonata
Něco japonského
Super Rookie
Resurrection
Něco japonského
The Family is Coming
Bad Guys
Něco japonského

Bez záruky, protože Lee Joon-gi (a pár dalších)... ;^)

Dlouhodobé projekty

JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
7. 12.. Lee Sun Shin is the Best (17. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

Korektury

I Hear Your Voice - 11. díl
Titulky jsou na Aki.



Motto: Rýchli preklad buď. Na flashbacky prď!
DoramaQueen

Bleskovka

    Podle HanCinema potvrdil Lee Joon-gi hlavní roli v seriálu Lawless Lawyer. Vysílat se začne 12. 5. 2018 a režie se ujal Kim Jin-min, který stojí například za Pride and Prejudice nebo mojí dlouholetou topkou Time Between Dog and Wolf. Sledovat budeme právníka, který nemá zrovna skvělou minulost, ale v současnosti má postavení a dovedně využívá mezer v zákoně s jediným cílem. Pomstít svoji matku.
  
   Jediné, co mi kazí radost, je křížení s Pretty Noonou, která tou dobou bude končit (oba seriály půjdou o víkendu!). Uvidíme, jak budou oba seriály upovídané a při nejhorším je budu muset střídat po jednom dílu. Tím se to sice protáhne, ale zase na druhou stranu nám aspoň déle vydrží. ;^)

    No, pěkné. Polovina seriálu se uzavřela. Poodhalila roušku tajemství a hlavním hrdinům trochu změnila vnímání sebe sama i toho druhého. Mně osobně se osmý díl moc líbil. Sice padla jedna z mých teorií, ale tím líp. Ráda si počkám, jak se nám teď příběh začne rozmotávat. Než půjdete koukat, tak si dovolím malou poznámku. Hokej v ty/vy v jednom z dialogů na konci je úmyslný. Postava podle mě přechází ze zdvořilé řeči do hovorové a jinak to v češtině prostě vyjádřit nejde. :^) Víc už toho asi nenapíšu, protože bych ráda udělala ještě kousek devítky. Na zítřek ji slíbit nemůžu, ale v úterý bude na 99.9 %. ;^)
primi sui motori con e-max

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Komentáře   

#5 Ainny 2018-01-15 07:51
Cituji Ksinbad:
Děkuji za další titulky. Hned na začátku jsem se hodně nasmál jak ho chtěla zabít kamenem a následně skalpelem. :D Také jsem rád, že už nemá tu kozí bradku a nevypadá jako můj soused vometák. :D :D No a v neposlední řadě mě těší, že ti jde překlad tak dobře od ruky a brzy tu bude další přeložený díl. :-)

Důrazně protestuju. Nějak jsem na ty vometáky zatížená. O-)

Jo, když jsou dobré titulky a člověka to baví, to je pak jiné kafe. Jeden nevnímá čas a nekouká, co kde lítá. :oops:
#4 Ksinbad 2018-01-15 04:34
Děkuji za další titulky. Hned na začátku jsem se hodně nasmál jak ho chtěla zabít kamenem a následně skalpelem. :D Také jsem rád, že už nemá tu kozí bradku a nevypadá jako můj soused vometák. :D :D No a v neposlední řadě mě těší, že ti jde překlad tak dobře od ruky a brzy tu bude další přeložený díl. :-)
#3 Carnivora 2018-01-14 21:32
Teda to byl docela drsný díl musím říct. :think:
#2 Ainny 2018-01-14 19:21
Cituji Carnivora:
Děkuji za titulky Ainny, hned se na to vrhnu. :-) Jsem zvědavá na kolik se potvrdí teorie má. :lol:

Za málo, to je radost tohle.

Užij si to! ;-) Já jsem většinou vedle jak ta jedle. Akorát v Blackovi se mi trochu zadařilo. :D
#1 Carnivora 2018-01-14 19:16
Děkuji za titulky Ainny, hned se na to vrhnu. :-) Jsem zvědavá na kolik se potvrdí teorie má. :lol:

Překlad / Translate

Czech Chinese (Traditional) English Filipino French German Hungarian Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Spanish Ukrainian Vietnamese

DoramaQueen

Ivuše

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
Yeogsaga - blog - historie
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků
Tuax - seznam přeložených filmů

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Sonmi
Soobin
Zíza

Podpora

Pokud máte web a rádi moje titulky, pak mě potěší, když mě podpoříte odkazem a ikonkou.

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2018
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist


Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.